英文翻譯&文法上的問題

simply put green buildings are any buildings which are built with the least resources and which save the most energy
這句的文法,還有怎麼翻譯?
buildings 後為何要有which?
我的課本上是翻
簡單說綠建築是用最少的資源蓋出最節的能源的建築物
但我不會翻譯這句話,有沒有哪位大大可以教我如何翻譯呢?
感激不盡~
3 個解答 3