imiris 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問carry one's water on~

請問carry one's water on是什麼意思呢?

謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    hi, 您好

    以下是我的回答,參考看看

    carry someone's water這個短語通常用于政治文件裡,暗指那些對上級或掌權人物俯首聽命、曲意逢迎、甚至為虎作倀的諂媚者、馬屁精。

    如果形容某人為一個地位比他高的人carry water,就是一種帶有輕蔑意味的諷刺或主觀判斷,表示該人只是一個“傳聲筒”而已,比如國會裡的一個小議員召開記者招待會,猛烈抨擊那些與己方高層人物意見不合的人,就可能會被稱為water carrier。

    carry someone's water這個短語大約出現下上世紀七十年代末,起源于體育運動。當時運動賽場上常有一些為工人或運動員送飲水的小孩,被稱為water boy。在比賽中這些孩子必須四處奔忙隨叫隨到,和那些光芒四射的運動明星相比,water boy在整個團隊中的地位是最低的,這就是carry someone's water的來歷吧。

    http://language.chinadaily.com.cn/words.shtml?from...

    參考資料: 在紐澳二年的我
  • 可兒
    Lv 6
    1 0 年前

    請問carry one's water on是什麼意思呢?

    帶一個人的水在上

還有問題?馬上發問,尋求解答。