promotion image of download ymail app
Promoted
草莓口味 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

拜託英文高手幫我翻譯一下這篇短文,好嗎?非常感謝~

As I bid farewell to all the bystanders

Streaming sun light through hovering clouds

Opened my heart with a slashing wave.

Eyes wide, reckoning suddenly the hour

And the passing minutes, I recognized a place

Where daily grind has vaporized

All the repeated memories in the coming and going.

Four winds they say, and several seasons, us surround.

A year is but 10 months and more weeks

Of clocks wound and unwound. Of happiness

I an explanation still want.

Two cheers and three wanton nights

Might yet prove dry and flat as lowly dirt ground.

Hail! A line of fair women had us

Farewell bidden, without meaning

Anything too well, nor mean, nor clinging.

Fortune a friend only is, or was,

When we strive, and we drive,

And we try and we pry, as we gripe.

So better I me a bystander first make,

Lest my next lover me a stand-in derides

拜託一下囉~我查了英文字典,可是有些意思都不了解...謝謝!!

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    正如我道別全部吞沒串流陽光透過雲層徘徊打開心門 ,以削除 波. 眼睛,突然歷一小時 ,及格分鐘 我認識一個地方,每天得很累已全部汽化,反覆回憶 ,在來來往往 .

    四風 ,他們說 ,有幾個季節 ,我們包圍 . 去年是10個多星期的鐘錶傷口和反悔. 幸福,我的解釋仍然希望. 兩歡呼三亂夜仍有可能證明乾旱和單位作為卑微的泥土地上.

    冰雹! 一條線公平婦女 ,我們已經告別溪流,沒有什麼意思很清楚,也不意味著 ,也不眷戀 . 財富朋友,是唯一,或者是,當我們努力,而我們駕駛的人,我們嘗試刺探我們 , 當我們緊握 . 所以我更好,我一個旁觀者先,否則我的下一個愛人是我的立場 --在嘲弄

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    As I bid farewell to all the bystanders

    Streaming sun light through hovering clouds

    Opened my heart with a slashing wave.

    Eyes wide, reckoning suddenly the hour

    And the passing minutes, I recognized a place

    Where daily grind has vaporized

    All the repeated memories in the coming and going.

    Four winds they say, and several seasons, us surround.

    A year is but 10 months and more weeks

    Of clocks wound and unwound. Of happiness

    I an explanation still want.

    Two cheers and three wanton nights

    Might yet prove dry and flat as lowly dirt ground.

    Hail! A line of fair women had us

    Farewell bidden, without meaning

    Anything too well, nor mean, nor clinging.

    Fortune a friend only is, or was,

    When we strive, and we drive,

    And we try and we pry, as we gripe.

    So better I me a bystander first make,

    Lest my next lover me a stand-in derides因為我向全部旁觀者告別

    透過徘徊雲劃分太陽光

    由於一個砍傷的波張開我的心。

    廣闊地注視,突然認為小時

    以及透過的分鐘,我認出一個地方

    這裡每日的苦差使已經蒸發

    全部被重複的在來來往往過程中的記憶。

    4 風他們說,幾個季節,我們圍繞。

    一年是但是10個月和更周

    鐘中,蜿蜒和放鬆。 愉快

    我一個解釋仍然想要。

    兩陣歡呼和3 個沒有目的的夜晚

    可能作為卑微的灰塵地證明是乾燥和平。

    萬歲﹗ 一排公正的婦女有我們

    命令的告別,沒有意思

    太好的任何事情也非平均值,也不黏住。

    命運一朋友只,是,

    當我們努力時, 並且我們駕駛,

    當我們惹煩時,並且我們試試,我們窺探。

    如此好的我我一個旁觀者首先掙,

    我的下一愛好者我以免 一個替身嘲笑

    參考資料: ...
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    因為我向所有外人告別流出的太陽光通過盤旋的雲彩打開了我的心臟與大幅度削減的波浪。眼睛寬, 突然總計小時和通過的分鐘, 我認可了每日研磨汽化了所有重覆的記憶在來臨和去的地方。

    他們說的四風, 並且幾個季節, 我們圍攏。一年是僅10 個月和更多星期時鐘創傷和解開。幸福I 解釋仍然要。二歡呼和三惡意夜也許證明乾燥和艙內甲板作為貧賤土地面。

    冰雹! 公正的婦女線有我們告別, 沒有意思任何太很好, 亦不手段, 亦不緊貼。時運朋友唯一是,

    或是, 當我們努力, 並且我們駕駛, 並且我們嘗試並且我們撬起, 因為我們發怨言。那麼更好我我外人首先做, 唯恐我的下個戀人我替換者嘲弄 可以加我即時喔sbill254020@yahoo.com.tw l=L

    參考資料: 雅虎語言工具
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    因為我向所有外人告別流出的太陽光通過盤旋的雲彩打開了我的心臟與大幅度削減的波浪。眼睛寬, 突然總計小時和通過的分鐘, 我認可了每日研磨汽化了所有重覆的記憶在來臨和去的地方。

    他們說的四風, 並且幾個季節, 我們圍攏。一年是僅10 個月和更多星期時鐘創傷和解開。幸福I 解釋仍然要。二歡呼和三惡意夜也許證明乾燥和艙內甲板作為貧賤土地面。

    冰雹! 公正的婦女線有我們告別, 沒有意思任何太很好, 亦不手段, 亦不緊貼。時運朋友唯一是,

    或是, 當我們努力, 並且我們駕駛, 並且我們嘗試並且我們撬起, 因為我們發怨言。那麼更好我我外人首先做, 唯恐我的下個戀人我替換者嘲弄

    參考資料: 我自己ㄑ奇摩查的
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。