Mr.Door 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯和主詞動詞

可以幫我翻譯下面這一段英文,並標出主詞、動詞、形容詞、副詞,20點!!!

To communicate well with people of other countries, you must learn to speak well, right? Yes, but speaking isn't everything. Some experts say only thirty percent of communication comes from talking. Your gestures and other non-verbal actions matter, too.

2 個解答

評分
  • 小毛
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    1.

    To communicate well with people of other countries, you must learn to speak well.

    原句還原:You must learn to speak well to communicate well with people of other countries.

    S(主): you

    V(動):learn to speak(用 to 連接2動詞)和communicate...with(前方 to 表目的)

    (PS: must 為 Aux(助動詞))

    Adv(副):well

    Adj(形):of other countries(介系詞片語轉形容詞修飾with的受詞people)

    2.

    Speaking isn't everything.

    S:speaking(指說話這件事.這個狀態)

    V:is

    Adv: not

    3.

    Some experts say only thirty percent of communication comes from talking.

    原句還原:Some experts say (that) only thirty percent of communication comes from talking.

    →整句在中段部份省略了 that(that子句當受詞時 that 可略去)

    所以實際上此句是由2句子組成

    S1:some experts

    S2:thirty percent(of communication)

    V1:say

    V2:comes

    Adj:only(形容後方的30%)

    →(of communication 其實也可自主詞中脫離獨自分析為一介係詞片語轉為修飾30%這個主詞)

    4.

    Your gestures and other non-verbal actions matter, too.

    S:your gestures and other non-verbal actions(其實最主要的是 gestures 與 actions2個字)

    V:matter

    Adv:too

    Adj:your(所有格當形容詞).other.non-verbal

    譯文:為了要與其他國家的人們有良好的溝通.你必須要學著說得好,是嗎?是的,但是說話可並不就是全部.部分專家表示在溝通之中只有百分之三十出自於談話.手勢與其他非口語的動作是同樣重要的.

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 可兒
    Lv 6
    1 0 年前

    為了與其他國家的人們交流得好,你必須學習講得好,是嗎?是的,但是講話不是一切。一些專家只說百分之30 的通訊由交談所致。 也你的手勢和其他非口頭行動事情。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。