? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文片語的典故

請問有沒有人知道 a wet blanket這個片語的典故來源??

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    a wet blanket (informal)

    掃興(非正式用法)

    someone who does or says something that stops other people from enjoying themselves.

    意指某人的言行,讓其他人掃興。

    I don't want to be a wet blanket, but you really must play your music more quietly or you'll disturb the people next door.

    我並非想要掃大家的興,但你真的必須要安靜地演奏你的音樂,不然你將會打擾到隔壁鄰居。

    以下為在經典作品中有出現這個片語:

    Somehow, a canopy of wet blanket seems to descend upon the company, and Lady Tippins was never known to turn so very greedy or so very cross.

    Our Mutual Friend by Dickens, Charles

    然而,掃興的天篷看起來降臨在這群人身上,且Tippins小姐從不被人所知道她變得多麼地貪婪,或是非常地容易發脾氣。

    引自狄更斯「我們共同的朋友」

    這兩個引述,就不是片語所要傳達的「掃興」含意:

    Its head was covered by the wet blanket and it was NOT SNORING ANY LONGER.

    The Original Peter Rabbit Books by Potter, Beatrix

    它的頭被一條濕毛毯蓋住後,就不再打呼了。

    引自碧翠斯波特「彼得兔故事原版」(The Tale of Mr Tod)

    It was what Jotham called a sour morning for work, and the horses, shivering and stamping under their wet blankets, seemed to like it as little as the men.

    Ethan Frome by Wharton, Edith

    這就是喬納森所稱的酸臭的早晨要工作,且這些馬兒都在顫抖、馬蹄踩在濕毛毯下,看起來就像是跟人一樣地渺小。

    引自艾迪斯華頓「Ethan Frome」

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    它的意思是 掃興的人 a wet blanket.......

    A wet 意指弄濕 整個意思 一條濕毯子

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    中文直譯為濕毛巾, 但其實是"冷場王"的意思.

    例: Mark is such a wet blanket. He always ruins everything.

    譯: Mark真是個冷場王, 他總是把場面給弄冷了.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。