sweet 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

交機款的英文是什麼呢??

有人能幫助我這ㄍ問題ㄇ??

因為我現在在打一張INVOICE

他其中有一項付款辦法中的交機款40%,交機款我實在是不知道該用怎樣的英文表達

請會ㄉ人告訴我吧..感激不盡..

已更新項目:

付款辦法:

訂金 30%---down payment

交機款 40%---???

尾款 30%---balance payment

ATM不是自動存提款機; 自動出納機ㄇ??我不懂為什麼是交機款耶??

ATM有2種意思ㄇ??

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Hi Bird23,

    I believe 阿彬 is correct just that he didn’t put it in the actual meaning. So please don’t jump the gun

    訂金 30%---down payment

    交機款 40%---???

    尾款 30%---balance payment

    I think the answer should be Equipment Delivered Payment (the payment you have to made after you received the equipment or machine)

    訂金 30%---down payment

    交機款 40%--- Equipment delivered payment

    尾款 30%---balance payment

    Of course ATM is automated teller machine but is not the same in this case.

  • 1 0 年前

    Oh dear, DON'T use "Handing over machine funds".

    It's ATM payment method.

    2007-07-13 11:41:16 補充:

    age363 is right, ATM stands for

    automated teller machine

    or

    automatic teller machine

    both are correct.

    參考資料: My first language
  • a...
    Lv 6
    1 0 年前

    ATM = Automated Teller Machine

  • 1 0 年前

    交機款

    =Handing over machine funds

    (就這樣ㄌ)= =|||

    希望對你有所幫助

    參考資料: 個人
還有問題?馬上發問,尋求解答。