Alvin 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一段合約的英文~~請幫我翻譯一下

REDEMPTION CHECK AGREEMENT. The above shareholder(s) hereby request(s) and authorize(s) Reich & Tang Services, Inc. (the “Transfer Agent”) to honor Checks drawn by him/her (them) on the above account, subject to acceptance by the Fund, with payment therefore to be made by redeeming sufficient shares in his/her (their) account with said Fund without a signature guarantee. The shareholder(s) authorize(s) the

Bank/Broker to redeem sufficient shares or withdraw sufficient funds

in/from his/her(their) Bank/Brokerage Account to pay Deutsche Bank of Delaware for Checks posted to his/her (their) Bank/Brokerage Account. The Transfer Agent and the Fund reserve the right to terminate the Check redemption service with respect to any shareholder’s account. It is

understood that this election does not create a checking or other bank

account relationship between the shareholder and the Transfer Agent and that the relationship between the shareholder and the Transfer Agent is

that of shareholdertransfer agent.

If a request to redeem shares in the shareholder’s account with the Fund is received on the same day as a Check is presented for payment, the

redemption request will be processed prior to and take precedence over any redemption to pay the Check. If after such a redemption, the value of

the shareholder’s account is less than the

amount of the Check presented for payment, the Check will be returned

unpaid

marked “insufficient funds”.

Each shareholder expressly agrees to indemnify and hold harmless the Transfer Agent,

the Fund and any of their officers, employees and agents from any claim or liability which

may arise in connection with a redemption Check reasonably believed by the Transfer

Agent to be signed by the shareholder(s).

1 個解答

評分
  • 呆子
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    REDEMPTION CHECK AGREEMENT. The above shareholder(s) hereby request(s) and authorize(s) Reich & Tang Services, Inc. (the “Transfer Agent”) to honor Checks drawn by him/her (them) on the above account, subject to acceptance by the Fund, with payment therefore to be made by redeeming sufficient shares in his/her (their) account with said Fund without a signature guarantee.

    可贖回支票協議。上述股東授權尊榮理財管理公司《代理機構》承兌由上述帳戶且符合基金規定所開立支票,支付在顧客帳戶內可贖回股份而無需記名保證。

    The shareholder(s) authorize(s) the Bank/Broker to redeem sufficient shares or withdraw sufficient funds in/from his/her(their) Bank/Brokerage Account to pay Deutsche Bank of Delaware for Checks posted to his/her (their) Bank/Brokerage Account. The Transfer Agent and the Fund reserve the right to terminate the Check redemption service with respect to any shareholder’s account.

    股東授權給銀行及代理公司以Deutsche Bank of Delaware銀行支票贖回股份及提領足額基金,而代理機構及基金會保留停止支付任一股東帳戶的贖回股份權利

    It is understood that this election does not create a checking or other bank account relationship between the shareholder and the Transfer Agent and that the relationship between the shareholder and the Transfer Agent is that of shareholdertransfer agent.

    我們知道此種選擇權並不需在銀行及代理機構在開立一個現金或支票帳戶,而此種關係僅是股份權利的轉移

    If a request to redeem shares in the shareholder’s account with the Fund is received on the same day as a Check is presented for payment, the

    redemption request will be processed prior to and take precedence over any redemption to pay the Check. If after such a redemption, the value of

    the shareholder’s account is less than the amount of the Check presented for payment, the Check will be returned unpaid marked “insufficient funds”.

    可贖回股份是見票即付,此項作業程序優於一般支票。假如股東基金小於應付金額致無法給付,支票會註記『存款不足』

    基於保護善意第三者,股東同意不得造成代理機構、基金會員工等權益受損,由股東簽署證明。*****

    ****僅供參考,仍要結合貴 公司業務綜整翻譯較合理。

還有問題?馬上發問,尋求解答。