諸葛狗屁 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文各種的「事」的意思。

event matter incident affair thing 這些字有什不同。

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    << event >>

    1. 解釋 : a thing that happens, especially something important

    (指 發生的事情 , 尤其是重要大事 )

    2. 例句 : The election was the main event of 2001.

    ( 那次選舉是2001年的主要大事 )

    << matter >>

    1. 解釋 : a subject or situation that you must consider or deal with.

    ( 指 一種你必須思考或解決的問題或者情況 )

    2. 例句 : She may need your help with some business matters.

    ( 她可能需要你幫忙處理一些生意上的事情 )

    << incident >> 有兩種常用用法~

    1. 解釋 : something that happens, especially sth unusual or unpleasant.

    ( 指 發生的事情, 特別是不尋常或令人不悅的事情 )

    # 例 : His bad behaviour was just an isolated incident.

    ( 他的不良行為只是件個別事件 )

    2. 解釋 : a serious or violent event, such as a crime, an accident or an attack. ( 指 嚴重事件或暴力事件, 如 犯罪, 事故或攻擊...等 )

    # 例 : There was a shooting incident near here last night.

    ( 昨晚這附近發生槍擊事件 )

    << affair >> 跟event 意思差不多, 有時相互使用.

    1. 解釋 : an event that people are talking about or describing in a

    particular way. ( 指 大家討論或用一種特別的方式描述的事件 / 事情 )

    2. 例句 : The newspapers exaggerated the whole affair wildly.

    ( 報章毫無根據的誇大了整個事件 )

    3. 註解 : affair 用在"公共/政治 事務"的意思比較多, 如 : affairs of state (國務) , business affairs (商業事務)

    << thing >> 廣泛用法!

    1. 解釋 : a fact, an event, a situation or an action ; what someone says or thinks. ( 一件事實, 事件, 一種情況或行為 ; 一個人的話語 或 想法 )

    2. 例句 : There are a lot of things she doesn't know about me.

    ( 我有很多事情她都不了解 )

    Let's forget the whole thing.

    ( 我們把所有的事情都忘掉吧! )

    ### 個人小建議 :

    我自己在一開始學英文的時候, 也會有跟你一樣的困擾...後來, 遇到一個英文老師建議我開始使用 " 英英 / 英漢 雙解字典 ", 發現學的更多, 也更明白有很多字眼雖然在中文是一樣的字, 但是實際上看了英文解釋以後, 就更清楚了! 受益良多! 你可以試試看, 就像我上面所列的英文解釋一樣.

    參考資料: myself + 電子辭典 (雙解)
  • Kieve
    Lv 6
    1 0 年前

    老實說平常用習慣了都沒去想他們有什麼差別。想一想有時候這幾個字可以互相替換但有時候不行。有時只是大家習慣用詞。

    Event 通常是指活動或很大的事件或影響很多人。

    Matter 通常是屬於較小範圍或事項

    Incident 通常指事故,發生某件事如車禍、打架、出事、摔傷、誤會等等

    Affair 通常用在相關事件或有關係的,與matter很類似

    Thing 通常是個代用詞,因為不是表達的很清楚(可能不確定要如何歸納事件)所以屬於較口語化的說法

    例如:

    The football game is a big event for the school. 活動/事件

    The football game is a big thing for the school. 比較口語化的說法。

    Don't take matters into your own hands. 事情/事項

    Don't take things into your own hands. 比較口語化的說法。

    There was a fighting incident at the game last night. 事件/事故

    There was a fighting thing at the game last night. 比較口語化的說法。

    It is a business affair. 相關事件

    It is a business thing. 比較口語化的說法。

還有問題?馬上發問,尋求解答。