一番 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

問英文文法judging的問題

Judging from a recent survey conducted by a research in the U.S, American presidents are no exception when it comes to tripping up.

為什麼不是judged 而是 judging

2 個解答

評分
  • Kevin
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    版主您好:

    原句的語意是:

    When we judge from a recent survey conducted by a research in the U.S, American presidents are no exception when it comes to tripping up.

    改為分詞構句, 前後主詞不同, 本來應該是:

    We judging from a recent survey conducted by a research in the U.S, American presidents are no exception when it comes to tripping up.

    但是we這種"泛指一般人"的角色, 即使不寫出來, 大家也可以瞭解. 久而久之形成一種習慣性的省略:

    Judging from a recent survey conducted by a research in the U.S, American presidents are no exception when it comes to tripping up.

    類似的例子:

    Frankly speaking, Jane is a good student.

    坦白說,...

    老實說,...

    (If we speak frankly, ...)

    Simply put, this is his fault.

    簡單地說,...

    (If it is put simply, ..)

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    過去進行事阿@@"

    因為它是在敘述當時的事情發生經過

    參考資料:
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。