匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 1 0 年前

幫我翻譯這些字 中翻英

1.就算是聾子,也應該大膽去追求自己的幸福。而不該沉默的關閉自己。一定要勇敢去追求,這樣的機會不多。

2.耳聾並不可恥,可恥的是你沒有勇氣 !

幫我翻譯成中文

很急

嗄 不是 是超級急>ˇ<

還有

"主角"的英文

謝謝XDDD

20點優ˇ

已更新項目:

無論如何,請相信你身邊的人,並且勇敢的去追求吧!

可以再加這一句麻?

拜託了

第2位和第3位都很棒[第三位有一點點亂><

那個。。第一位。。也很謝謝你。。。但是。。。好像那個。。。

奇摩的工具就有了。。可是奇摩的。。句型有的亂排。。所以""

還是謝謝你

2 個已更新項目:

给意見中的康康:

不好意思

我不知道那麼嚴重-0-

這樣的機會不多。←我不是指當聾子

我是指一個人追求幸福 而能真正擁有的機會

至於第一句

就算是聾子←是我看完一本英文小說 ,要交出來的心得

因為不能全部靠別人,其實前面還有字,但是前面我會拼,可能導致你誤會喏

摁ˇ  不好意思嚕+

5 個解答

評分
  • WAYNE
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    就算是聾子,也應該大膽去追求自己的幸福。而不該沉默的關閉

    自己。一定要勇敢去追求,這樣的機會不多。

    Should go to pursue one's own happiness boldly even if a deaf person.

    The ones that shouldn't keep silent close oneself. Must go to pursue

    bravely, there are few such chances.

    "主角"

    ㄓㄨˇ ㄐㄧㄠˇ(ㄐㄩㄝˊ)

    Protagonist 主角

    n.

    1. 主演;主角;主唱者

    2. 主要人物;倡導者

    或者

    1.a leading role;

    a lead; a protagonist;

    a principal;

    a leading character

    2.an important figure;

    an important person

    都可以

    2007-07-21 23:14:22 補充:

    無論如何,請相信你身邊的人,並且勇敢的去追求吧!

    In any case, please believe the person of you, and the brave one is gone to pursue!

    或者是

    However please believe the person of you, and the brave one is gone to pursue!

  • 1 0 年前

    摁摁

    好可怕XDD"[可怕還笑的出來?]

    怪惹  

    好像在聊天

    問題會不會被移掉ˊˇˋ"

    看你好像很聰明爺XD?

  • 1 0 年前

    1.就算是聾子,也應該大膽去追求自己的幸福。而不該沉默的關閉自己。一定要勇敢去追求,這樣的機會不多。

    2.耳聾並不可恥,可恥的是你沒有勇氣 !

    1. Even dumb, we should boldly to the pursuit of their own happiness. Not the silence of their closure. Must be courageous to pursue, such opportunities are few.

    2. Deafness is not shameful, shameful is that you do not have the courage!

  • 永康
    Lv 5
    1 0 年前

    幾個小小的建議:

    1.「就算是聾子...」,這句話有貶低聾子的意味,就算後面再怎麼捧高安慰,都於事無補。如果是用來勉勵,建議整句話改成「每個人都有勇於追求自己的幸福的權利,聾子也不例外。」

    2.「這樣的機會不多」這句好像在說「並不是每個人都有機會像您一樣當聾子,您真幸運」,更加傷人囉。建議改成「(每個人都一樣,)一旦沉默的封閉自己,再好的幸福機會也稍縱即逝」。

    3.「耳聾並不可恥,可恥的是你沒有勇氣 !」這句話在前面把他捧高高之後,重重摔下來,效果超佳,所以不用改。

    4.但是可恥有兩種,一種是做了壞事的不名譽臭名,一種是內心自發的反省,取後者。用錯字超級傷人喔,中文英文皆然。

    2007-07-20 11:01:29 補充:

    1.「每個人都有勇於追求自己的幸福的權利,聾子也不例外。」是對天生聽障的勉勵。

    2.如果是在追求幸福的路上遭逢變故,導致聽覺障礙。

    「追求自己的幸福的權利,並不會因聽覺的關係而有所不同」

    2007-07-20 16:03:51 補充:

    呵呵 我知道你的意思啦

    我只是說說意見

    被誤會了...【是因為我說話像大伯嗎?】

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    (i dunno what you are trying to do with those sentences so im just gonna write them as if you were talking to someone okay!?)

    1. Even if you are deaf you should still go(or pursue) look for your own happiness, not just lock yourself up or give everything up. Therefore, you must have the courage to find your own happiness; not everyone has this oppournity as you do.

    *if you decide to use "pursue" then you will not need "look for."

    2. Deaf is not pathetic nor miserable; what's miserable is that one does not have the courage to make changes.

    主角: main actor (actress) OR main character

    2007-07-20 10:14:15 補充:

    主角 is also protagonist and and antagonist

    protagonist= good

    antagonist=the enemy or the protagonist or the bad one

    2007-07-20 10:15:46 補充:

    for the last one "the enemy or the protagonist or the bad one "

    is the enemy OF the protagonist or the bad one

    參考資料: myself, myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。