Moli 發問時間: 旅遊亞太地區台灣 · 1 0 年前

飯店回覆客人訂房信!!請求!英語達人協助!!!!

有位客人來信訂房

感激不盡!!

幫我們將以下翻譯為英語~~!

你好!!

我們是HOYA 溫泉飯店!

我們2007/08/12 有房間!可以為您保留!

房間分別有3個種類

1.鶴雅房(HOYA)-NT$7200

2.觀景房 -NT$5800

3.和風房 -NT$4800

以上尚未打折

平日7折 假日8折

8/12屬平日打7折

請問您大約是幾個人入住???

這是我們房間的參考網址:

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    可以參考一下以下的翻譯:

    Dear Sir/ Madam:

    This is HOYA HOT SPRING HOTEL.

    About your inquires for accommodation,

    we do have rooms avaliable at 12th Augest, 2007.

    We have three kinds of room avaliable:

    1) The HOYA room- NT$7200

    2) The View room- NT$5800

    3) The Japanese style room- NT$4800

    We offer 30% off discount for our room rates at week day,

    and 20% off discount at weekend.

    Please let us know how many people is going to check in,

    then we can provide more detail information for you!

    Or, to visit our website at:

    Any futhur inquries, please don't be hesitate to contact us!

    Thank you!!!

    參考資料: 我;飯店工作者
  • 1 0 年前

    hello~

    this is HOYA spring water hotel.

    We have rooms avaiable, and we can serve for you.

    there are three kinds of styles of rooms you can chose

    first is Hoya style, the price is 7200

    and the second style is View room, the price is 5800

    the third style is Japanese style room, and the price is 4800

    the price all above are our original price.

    the oridinary days, we have 30% discount

    and on the holidays, we have 20% discount

    August 12th is the oridinary day, so we can offer you speical price, 30% discount.

    May I ask how many people will check in?

    and this is our hotel's website, you may have a look.

    參考資料: self
還有問題?馬上發問,尋求解答。