請問“beauty in drinking'' 翻譯

請問“beauty in drinking'' 可以翻成美女正在喝茶嗎!

如果不對的話要怎麼翻呢!

5 個解答

評分
  • Jango
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    the beauty in drinking

    照翻的話應該是 <<品(酒)的美學>>

    在此 beauty 並不是用來形容人的

    而是用來形容 drinking 這個行為

    有如 "art" 的意義

    所以此句也可翻成 <<品(酒)的藝術>>

    而 drinking 後若沒加 "tea"

    便不能用來形容 <<喝茶>>

    若只有 drinking

    這個單字通常是用來形容 喝"酒"

    若要形容喝茶

    只需在 drinking 後加個 "tea"

    變成 drinking tea

    如此一來翻譯便成 <<品茶的美學>>

    若要形容正在喝茶的美女

    需先將 美女(beauty) 變成 "subject"

    而 喝茶(drinking tea) 由 "subject" 轉換成 "verb"

    如此一來 drinking tea 便成形容 beauty 的動詞了

    所以 <<正在喝茶的美女>> 可翻為:

    the beauty drinking tea (喝茶的美女)

    the beauty who is drinking tea (正在喝茶的那位美女)

    the tea-drinking beauty (喝茶的美女)

    參考資料: 偶素男生, sexy 的男生 =..=y
  • 1 0 年前

    beauty in drinking'' 這句話就像beauty in reading 「書中自有顏如玉」的意涵。

    也就是可以翻成,「酒中的樂趣」,和「品酒的藝術」有異曲同工之妙。

    2007-07-24 12:18:08 補充:

    beauty in drinking'' 這句話就像beauty in reading 「書中自有顏如玉」的意涵。

    也就是可以翻成,「酒中的樂趣」,和「品酒的藝術」有異曲同工之妙。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    瀟灑的和阿勇的解釋是對的.

  • 1 0 年前

    要直接翻譯的話就像之前的大大所說的

    但是也可以翻成:喝茶(酒)美人

    美女正在喝茶=beauty in drinking有點詭異

    看你前後文要怎麼放...

    參考資料: 自己
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • * beauty in drinking:在喝酒過程中的美麗

    -----------------------------------------------------------

    beauty的意思及造句:

    n. (名詞 noun)

    1.

    美,美麗,優美[U]

    He has no real feeling for beauty.

    他缺少真正的美感。

    2.

    美人;美的事物[C]

    She is quite a beauty.

    她是個真正的美人兒。

    3.

    【口】極好(或極壞)的人;極好(或極壞)的事物;典型的一例[C]

    That black eye you got in the fight is a beauty!

    瞧你被打得眼青鼻腫,真漂亮極啦!

    4.

    優點;妙處[the S][(+of)]

    The beauty of it is that everyone can play.

    它的妙處在於每個人都可以玩。

    5.

    【物】(基本粒子)美

    ------------------------------------------------------------------------

    drinking的意思:

    n. (名詞 noun)

    1.

    喝;喝酒

    2.

    酒宴

    參考資料: ME+字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。