燕子 發問時間: 電腦與網際網路軟體 · 1 0 年前

請幫我翻譯英文的公司名稱

如題

三協資訊股份有限公司

還有

為什麼有限公司用CO.,LTD.

那股份有限公司用什麼?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    音譯﹕San-Shie Information Co., Ltd.

    意議﹕Three-Collaboration Information Co., Ltd.

    CO.是COMPANY或CORPORATION(公司)的簡寫﹐LTD.是LIMITED(有限)的簡寫﹐所以﹐CO.,LTD.=COMPANY LIMITED=有限公司

    「股份有限公司」的英文=Joint-Stock Company Limited﹐“Joint-Stock”是“股份”的意思﹐不過現在很少有人把Joint-Stock寫出來﹐所以不論是「股份有限公司」或是「有限公司」大家目前都只用“Co., Ltd.”了.

  • 1 0 年前

    若直接翻譯 : San-Shie Information Corporation Limited.

    簡化為 San-Shie Information Co., Ltd.

    不過, 前面兩個字, 很多公司皆用產品之特性之英文或用自己的意識或其他來命名的.

  • 1 0 年前

    股份有限公司:LTD.COM

    三協資訊股份有限公司我就不會ㄌ你可以問同事ㄚ

    參考資料: 媽媽
還有問題?馬上發問,尋求解答。