ray 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問 陸軍防空飛彈指揮部 以及 下士 的英文怎麼寫啊

請問 陸軍防空飛彈指揮部 以及 下士 的英文怎麼寫啊,要辦美簽用的,其中有一個問題是要回答當兵資訊,傻眼,不會寫。

請英文高高手幫忙囉,謝謝。

已更新項目:

回老貓,

小弟是陸軍1595T

泰山指揮部裡好像有小小鬧鬼的美軍遺留大庫房的補給士......。算是四級補給吧,北群的都要來這,我的上級是飛勤處。

6 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    都是翻英漢字典翻出來的!

    請先參考我之前的類似回答,尤其是指揮部的部份:

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    先澄清一下,在台灣和美國的陸軍與空軍裡,是不用Corporal這個字的,這是用在老美的陸戰隊或是英國的空軍裡。我們用Sergeant來代表下士。

    我知道在英漢字典裡Corporal真的是下士,但是在台灣和美軍的陸空軍,就是不用這個字。

    現在防空部的確歸屬空軍,所以你的翻譯應該是:

    Sergeant, Air Defense Missile Command, the Republic of China Air Force

    參考参考囉

    2007-07-30 23:25:39 補充:

    我的確再查了相關訊息,在美陸軍裏,對照到台灣陸軍的士官兵裏,下士(E-4),的確稱之為Corporal,或又另一種稱之為Specialist。

    http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Army_en...

    至於美空軍,下士(E-4)稱之為Senior Airman,

    http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Air_For...

    這些稱呼,與台灣的體制實在不能完全對照,建議還是以Sergeant這個通稱較為適當。

    2007-07-30 23:31:26 補充:

    關於單位的稱呼,則以國防部的統一譯名為準。

    Munition通常指彈藥、軍械,跟防空一點關係也沒有。

    至於防空,則通稱為Air Defense。

    台灣的軍制階級,尤其是士官兵的部份,因為是義務役的關係,與美軍純募兵制,從二等兵private或Airman Basic幹上來有非常大的不同,這點要特別注意。

    參考資料: Translation experience and 13 service years in ROCAF
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    簽証組的官方答案是

    Anti-air missile head quarter

  • Gato
    Lv 5
    1 0 年前

    陸軍防空飛彈指揮部 以及 下士 的英文怎麼寫啊

    陸軍防空飛彈指揮部及下士

    Corporal of Chinese Missiles and Munitions Center, Chinese Army

    現在好像屬於空軍

    所以稱Corporal of Chinese Missiles and Munitions Center, Chinese Air Force.

    大大是力士飛彈 還有鷹式飛彈ㄚ! 是 El Paso 還是 Huntsville?

    2007-07-30 11:49:44 補充:

    都是翻英漢字典翻出來的!

    派大大說得是ㄚ

    不識盧山真面目

    只因埋身此山中

    空軍的下士是稱 sergeant沒錯

    飛彈原屬陸軍 所以我延用 Corporal 的稱謂

    都是翻英漢字典翻出來的!也許是派大大查字典的時候了

    參考資料: It seems que yo soy extranjero oder Ich bin Ausländer, merci!
  • 1 0 年前

    陸軍防空飛彈指揮部 :

    The ROC Army Anti-AirCraft Missle Command

    下士 :

    Corporal

    參考資料: 自已
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • Corporal of Republic Of China Army Surface-to-air missiles control center. a.k.a., "ROCASAMCC".

    http://en.wikipedia.org/wiki/Surface-to-air_missil...

  • 1 0 年前

    真抱歉!!@@

    我只有查到"下士"而已

    下士: corporal

    真抱歉!!

    你可以去奇摩字典找找看

    參考資料: 網路
還有問題?馬上發問,尋求解答。