發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文問題~一些中文名詞翻譯

我自已有用快譯通與奇摩段落翻譯翻了一下,

但沒有很確定,懇請英文強者幫我看一下。

1、施政:administration

2、避重就輕:Evades the important questions for the easy

(plea bargaining (片語)被告在開審前企圖避重就輕認罪以求獲 減 刑所進行的交涉)

例句:許多鑑價模式因而避重就輕,閃躲困難課題,

Their report instead will be piled up with euphuisms and complicated formulas so as to skip hardball paragraphs.

3、世界潮流:Trends in the world

例句:這種服飾的剪裁和人類外型的自然曲線引領世界潮流。-

The cutting of this kind of dress and natural curve of the human appearance lead the world trends.

4、權宜做法:Expedient procedure

5、萎縮:1.recession(衰退)2. Withers

例句:此市場日漸萎縮。

Although the market to sell become to dispirited every day.

6、糧食供給率:Grain supplies rate

7、國土流失:The national territory drains

8、國際形象:international image

例句:如何提升台灣的國際形象?

How promote in international image of Taiwan?

9、任務編組:Duty grouping

10、實質考核:Substantive inspection

11、獎懲建議:Rewards and punishment suggestion

12、外銷導向產業:1.Outside sells the guidance industry 2.industry export-oriented

★高度外銷導向:highly export-oriented

★外銷導向e-Marketplace

★號表示為學術論文中有出現過的 KEY WORD

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    你很用心,大部分都翻譯得不錯。

    2、避重就輕:Evades the important questions for the easy。這樣太長了,只要evasive即可。

    5、萎縮:例句:此市場日漸萎縮。

    The sale market came to a recess.

    7、國土流失:The national territory drainage

    8、國際形象:international image

    例句:如何提升台灣的國際形象?

    How to promote the international image of Taiwan?

    12、外銷導向產業:export-oriente industry

    ★電子市場e-Marketplace

  • 5 年前

    sales key

還有問題?馬上發問,尋求解答。