筱芸 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問下列句子中的の是什麼意思?

1.どうして、ここに いるですか?

2.とうして、帽子を 被るのですか?

3.どうして お菓子を 六つも 食べたのですか?

4.どうして、今週は 寒いのですか?

請問上面4個句子中的の是代表什麼意思??可以省略嗎??

已更新項目:

不好意思..我第1句真的忘了打の了(汗)...

どうして、ここに いるのですか?

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    嗯, 好像各家解釋不一樣:)

    我所學是"名詞化". 想把一個動詞當名詞用時, 就把它"名詞化". 類似英文的 ing(動名詞). 一句話你可以用動詞來講, 也可以用名詞來講.

    用一個英文來類比比較好說明, (你沒興趣可以跳過到下一段. 對大部份台灣人, 一般英文比日文好的來說, 挺接受我這種比擬的.)

    /*

    say -> 動詞的說.

    If you can forgive what I said...(如果你能原諒我這麼說), 這句正常的英文說法是 If you can forgive my saying so.

    saying是用名詞來講.

    */

    類似的, ここにいる?你把いる變名詞來講. 根據三級的文法整理有三個"名詞化"的方法

    1. の(ん)-->いるの或いるん (ん是の的口語用法).

    2. こと --> いること

    3. といゆこと -> いるということ

    但因為已經是名詞, 不能用ます, 應該改用です。

    ここにいるの(ん)ですか?

    ここにいることですか?

    ここにいるということですか?

    所謂的省略, 文法上應是回復到ます形, -->

    ここにいりますか?

    至於字義上, 一般的說 の, 就如前面網友說的, 是強調說法, 或好奇心旺盛的說法. 我實際問過日本人, 他說沒有の比較沒有"感情". 哈, 哈, 所以要不要加就看你要不要加"感情"吧.

  • Lv 4
    1 0 年前

    在這的の 表示委婉的判斷很重要拿掉的話就不知你想要問什麼

    你的例子1因為沒加の就變得很奇怪直翻變成為什麼你在嗎?變成有兩個疑問助詞  加了の就表示我已肯定你在這裡了想問你在這的原因 以此類推4為什麼這禮拜這麼冷 你已判斷這禮拜很冷想問原因

  • elvis
    Lv 7
    1 0 年前

    の代表一個動作。

    1.您少一個の,這句的の代表ここにる。你怎麼在這裡

    2.「の」代表「帽子を被る」。為什麼要帶帽子

    3.「の」代表「六つも食べた」。怎麼吃六個那麼多

    4.「の」代表「寒い」。這週怎麼這麼冷呢?

  • 1 0 年前

    1.どうして、ここに いるのですか?-->妳的句子少打了の

    2.とうして、帽子を 被るのですか?

    3.どうして お菓子を 六つも 食べたのですか?

    4.どうして、今週は 寒いのですか?

    以上的句子的の都是用來"強調"的!

    要把の拿掉的話句子要修改一下

    1.どうして、ここに いますか?

    2.とうして、帽子を 被りますか?

    3.どうして お菓子を 六つも 食べましたか?

    4.どうして、今週は 寒いですか? -->只有第四句の拿掉的話不用修改

    2007-07-31 14:00:44 補充:

    當有の的時候

    句子有"強調"的意思在裡面

    當の拿掉時

    這些句子就店成純屬敘述的句子

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。