請把這兩首關於夏天的詩翻譯成白話文

詩名: 石 魚 湖 上 醉 歌 并 序

作者: 元 結    詩體: 七 言 古 詩

詩文:

石 魚 湖 ,  似 洞 庭 ,

"夏 水 欲 滿 君 山 青 "。  山 為 樽 ,

水 為 沼 ,  酒 徒 歷 歷 坐 洲 鳥 。

長 風 連 日 作 大 浪 ,  不 能 廢 人 運 酒 舫 。

我 持 長 瓢 坐 巴 邱 ,  酌 飲 四 座 以 散 愁 。

詩名: 積 雨 輞 川 莊 作

作者: 王 維    詩體: 七 言 律 詩

詩文:  

積 雨 空 林 煙 火 遲 ,  蒸 藜 炊 黍 餉 東 菑 。

漠 漠 水 田 飛 白 鷺 ,  "陰 陰 夏 木 囀 黃 鸝 "。

山 中 習 靜 觀 朝 槿 ,  松 下 清 齋 折 露 葵 。

野 老 與 人 爭 席 罷 ,  海 鷗 何 事 更 相 疑 ?

以上為原文,請幫忙翻譯為白話文,謝謝!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    詩名: 石 魚 湖 上 醉 歌 并 序

    作者: 元 結   

    詩體: 七 言 古 詩

    詩文:

    石漁湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

    山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

    長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

    我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。

    譯文:

    湖南道州的石魚湖,真象洞庭,

    夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。

    且把山谷作酒杯,湖水作酒池,

    酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。

    管他連日狂風大作,掀起大浪,

    也阻遏不了,我們運酒的小舫。

    我手持酒葫蘆瓢,穩坐巴丘山,

    為四卒斟酒,借以消散那愁腸!

    詩名: 積雨輞川莊作

    作者: 王維   

    詩體: 七言律詩

    詩文:  

    積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑 。

    漠漠水田飛白鷺,陰 陰 夏 木 囀 黃 鸝 。

    山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵 。

    野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑 ?

    譯文:

    一連下了幾天雨,

    林子裡瀰漫著潮濕的空氣,

    連炊煙的上升也顯得遲緩。

    種田人家蒸好藜菜,

    煮熟黍米,

    送別東邊的田里給農人吃。

    廣大的水田上飛著白鷺鷥,

    夏天濃密的樹蔭下,

    有黃鶯宛轉啼叫。

    我在這閑靜的山中學習靜修的功夫,

    觀察木槿花的朝生暮落。

    有時又在松樹下吃些清淡的素齋,

    享用味淡食甘的露葵。

    我是個鄉下老人,

    早已罷官歸隱,

    不與人爭,

    海鷗又何必對我有所猜疑而不肯親近我呢?

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    湖南道州的石魚湖,真像是洞庭(湖),

    夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。

    且把山谷當作酒杯,湖水當作是酒池,

    酒徒濟濟(很多),圍坐在洲島的中央。

    管他連日狂風大作,掀起大浪,

    也阻遏不了我們運酒的小舫。

    我手持酒葫蘆瓢,穩坐巴丘山,

    為四卒斟酒,借以消散那愁腸!

    連續下了幾天的雨

    空曠的林野上 炊煙緩緩升起

    農婦們燒了飯菜

    準備送到田裡 給工作的人吃

    白鷺鷥飛翔在一望無際的水田裡

    黃鸝鳥在茂密的樹蔭裡唱著歌

還有問題?馬上發問,尋求解答。