急~請英文程度佳的大大幫我翻譯一下這一篇報導!!(10點)

這一篇英文報導是取自台北時報的~有勞諸位英文佳的大大幫我翻譯一下囉!(請用人工翻譯!!)3Q~

Body of drowned Chinese tourist found

STAFF WRITER, WITH CNA

Friday, Aug 10, 2007, Page 2

The body of a Chinese tourist who fell into the sea on Wednesday off Yehliu Geological Park (野柳公園) was spotted and recovered in a nearby fishing harbor yesterday.

Liao Xin (廖鑫), a 28-year-old art teacher, was trying to take a photo on the edge of a rock in the scenic park shortly after noon on Wednesday when a wave knocked him into the sea.

Liao was with a 40-member group from Chongqing No. 18 Middle School in Sichuan Province that arrived in the country on Monday for a sightseeing tour.

A search team consisting of firemen from Taipei County and staff of the Coast Guard Administration combed the sea all afternoon to no avail. The search operation was made doubly difficult by strong winds and big waves brought by Tropical Storm Wutip.

Residents of Wanli Township spotted Liao's body yesterday morning at Dongao Fishing Harbor (東澳港), located several hundred meters to the south of Yehliu park. Local police confirmed his identity through papers he was carrying.

The Straits Exchange Foundation (SEF), the nation's semi-official organization for handling exchanges with China, said it had notified Liao's parents about their son's death and would help them get visas to enter Taiwan.

The principal of Chongqing No. 18 Middle School and a senior school official will stay in Taiwan to help Liao's parents, SEF officials said.

Tropical Storm Wutip followed close on the heels of Tropical Storm Pabuk, which made landfall in the country on Tuesday.

This story has been viewed 269 times.

已更新項目:

台北時報:

3 個已更新項目:

文章內容只要流暢即可!!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這位大大~

    這樣翻譯...還清楚嗎?

    Body of drowned Chinese tourist found

    尋獲溺水的中國旅客

    STAFF WRITER, WITH CNA

    中央社 撰稿人員

    Friday, Aug 10, 2007, Page 2

    星期五,2007年8月10日,第二頁

    The body of a Chinese tourist who fell into the sea on Wednesday off Yehliu Geological Park (野柳公園) was spotted and recovered in a nearby fishing harbor yesterday.

    星期三在野柳公園落海的中國旅客,昨天已在臨近漁港被發現了。

    Liao Xin (廖鑫), a 28-year-old art teacher, was trying to take a photo on the edge of a rock in the scenic park shortly after noon on Wednesday when a wave knocked him into the sea.

    28歲的美術老師廖鑫在星期三正午剛過,試圖在景觀公園的崖邊拍照,而一個浪頭便把他捲到海裡。

    Liao was with a 40-member group from Chongqing No. 18 Middle School in Sichuan Province that arrived in the country on Monday for a sightseeing tour.

    廖先生是四川重慶十八高中40人旅行團的一員,一行人在星期一抵達國門來觀光旅遊。

    A search team consisting of firemen from Taipei County and staff of the Coast Guard Administration combed the sea all afternoon to no avail. The search operation was made doubly difficult by strong winds and big waves brought by Tropical Storm Wutip.

    由台北市消防隊及海岸巡防署成的搜尋小組整個下午都在搜尋海面,卻一無所獲。搜救行動也因熱帶風暴梧堤帶來的強風大浪,而更顯困難。

    Residents of Wanli Township spotted Liao's body yesterday morning at Dongao Fishing Harbor (東澳港), located several hundred meters to the south of Yehliu park. Local police confirmed his identity through papers he was carrying.

    萬里鄉民昨天上午在東澳港、野柳公園南方數百公尺之處,看到廖先生屍體,。

    The Straits Exchange Foundation (SEF), the nation's semi-official organization for handling exchanges with China, said it had notified Liao's parents about their son's death and would help them get visas to enter Taiwan.

    台灣處理對中國事務的半官方組織─海基會表示,已將死訊通知廖先生的父母,也會協助處理他們來台的簽證事宜。

    The principal of Chongqing No. 18 Middle School and a senior school official will stay in Taiwan to help Liao's parents, SEF officials said.

    重慶十八高中的校長及學校資深人員將留在台灣,協助廖先生的父母,海基會官員這樣表示。

    Tropical Storm Wutip followed close on the heels of Tropical Storm Pabuk, which made landfall in the country on Tuesday.

    熱帶風暴梧堤跟著星期二登陸的熱帶風暴巴布的腳步而來。

    This story has been viewed 269 times.

    這篇報導已被閱讀269次。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。