jk 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幾個so dimensioned英文問題

請問這句The management is/are having talks with the workers.

為何要用having 如果是is talking可以嗎?

另外, 這句Clearance shall be so dimensioned that overvoltage transients witch may enter the equipment.

的意思與so dimensioined的用法還有其他文法是什麼呢?

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    A. 可以~但要改成 The management is/are talking to the workers.

    B. 原字拼字有錯喔!應為:Clearnace shall be so dimensioned that overvoltage transient switch may enter the equipment.

    so imenstioned 在此為「確實依尺寸切割」,全句是說:

    應依尺寸確實挪出空間,好讓超高壓瞬流開關能進入該設備中。

還有問題?馬上發問,尋求解答。