177阿新 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問moral authority最合理的翻譯是什麼?

moral 是 道德的

authority 是 權力;威信;影響力

但是不知道兩者合起來的 moral authority 最合理的解釋是啥?

原文是:

If Taiwan wants to lose its luster and moral authority in the eyes of the world, it could do no worse than to bring a crook to power.

如果台灣想要在國際上失去它的榮耀和moral authority,最好的方法就是讓一個騙子當總統.

2 個解答

評分
  • 智仁
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    moral authority 道德權威

    If Taiwan wants to lose its luster and moral authority in the eyes of the world, it could do no worse than to bring a crook to power.

    如果台灣想要在國際上失去它的榮耀和道德權威,最好的方法就是讓一個騙子當總統.

    參考資料: 網路
  • 1 0 年前

    如果沒錯的話~合起來翻應該是道義權威

    所以整句翻譯應該是

    如果台灣想要在國際上失去它的榮耀和道義權威,最好的方法就是讓一個騙子當總統

    參考資料: 我的朋友
還有問題?馬上發問,尋求解答。