請問一下這句英文該如何解釋?

running off into the distance beyond the pair of impressive wrough-iron gates barring the men's way~~~~!


我需要的是~詳細的解釋(文法~)因為單字的意思我都了~但是翻起來就是怪怪的~苦惱@@"

遠處一扇華麗的鐵門~擋住了他們的去路

可我不懂事怎麼翻成這樣耶~請指點迷津吧~~
更新: 對嚕~忘記寫前面~The high hedge curved into them~這是前面~謝謝呆子
1 個解答 1