鎮茂
Lv 4
鎮茂 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

商業英文解析

No termination of this Agreement shall relieve either party of the

obligation to pay the other any amounts due to the other at the time

of termination regardless of whether the amounts are then or thereafter

payable .

本契約因任何事由而告終止時,於終止之際應支付給對方當事

人之金錢債務,不論是在當時或是之後的償還期,任一方當事

人均不得免除向對方支付之義務。

我想請問:1.relieve 在這當何意思. 應不是交貨吧!

2.regardless of whether the amounts are then or thereafter

payable . regardless of 是何意思?

3. whether the amounts are then or thereafter payable 是何

意思?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.relieve 在這當何意思. 應不是交貨吧!

    解脫/解放

    全文中是講說,就算合約中止,雙方還是要履行責任..

    2.regardless of whether the amounts are then or thereafter

    payable . regardless of 是何意思?

    regardless of = 無論

    3. whether the amounts are then or thereafter payable 是何

    意思?

    連上面的整句是說

    "無論金額是之前或之後應付的.."

    表示說也許之前積欠的或未繳的都要付清

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
  • relieve (either party of )the obligation to pay the other any amounts due to the other at the time

    relieve the obligation, relieve要跟 obligation連在一起看 就可以了解是"解除責任"之意了

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    relieve是解除(義務),在這邊是指契約一方付款給對方的義務不會因契約終止而解除。

    regardless of whether the amounts are then or thereafter payble,是說:不論該筆金額是在終止契約當時或爾後該付。

    這邊的whether有點多餘,意思和regardless of 一樣,都是「不論」。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。