joyce6101 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

揉眼睛? somebody helps me!

Does anybody know how to say 揉眼睛 in English? I have no idea which verb to use then. Please help me, thank you.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    ●揉眼睛 =RUB EYES

    RUB有揉一揉的意思!!!!

    ●其他補充:

    RUB其他意思!!!

    vt. (及物動詞 transitive verb)

    擦,磨擦;使相擦[(+against/on)]

    The cat rubbed its back against my leg.

    貓用背擦我的腿。

    用...擦,擦上

    He rubbed himself with a towel after the cold shower.

    他冷水淋浴後用毛巾擦身。

    把...磨擦得

    觸痛,惹怒

    His rough manner rubbed her.

    他粗野的舉止惹惱了她。

    摹拓

    __________________________________________________

    vi. (不及物動詞 intransitive verb)

    磨擦;擦到[(+on/against)]

    The door rubs on the floor.

    這門擦到地板了。

    被擦掉[(+off/out)]

    (皮膚等)擦破,擦痛;(衣服等)磨損

    使人惱火(或煩惱)

    _______________________________________________

    n. (名詞 noun)

    摩擦,擦[S]

    Give the table a good rub.

    把這張桌子好好擦一擦。

    磨損處;擦痛處[U]

    阻難;疑難點;要點[the S]

    We need money badly, but there's the rub: no one will lend us any.

    我們急需要錢,但困難的是:誰也不會借錢給我們。

    嘲諷[U]

    參考資料: 字典
  • 1 0 年前

    Chloe is right, the verb is "rub", but be sure to say "rub my/your/his/her/its eye(s)"... 一定要加所有格!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。