揉眼睛? somebody helps me!
Does anybody know how to say 揉眼睛 in English? I have no idea which verb to use then. Please help me, thank you.
2 個解答
- 1 0 年前最佳解答
●揉眼睛 =RUB EYES
RUB有揉一揉的意思!!!!
●其他補充:
RUB其他意思!!!
vt. (及物動詞 transitive verb)
擦,磨擦;使相擦[(+against/on)]
The cat rubbed its back against my leg.
貓用背擦我的腿。
用...擦,擦上
He rubbed himself with a towel after the cold shower.
他冷水淋浴後用毛巾擦身。
把...磨擦得
觸痛,惹怒
His rough manner rubbed her.
他粗野的舉止惹惱了她。
摹拓
__________________________________________________
vi. (不及物動詞 intransitive verb)
磨擦;擦到[(+on/against)]
The door rubs on the floor.
這門擦到地板了。
被擦掉[(+off/out)]
(皮膚等)擦破,擦痛;(衣服等)磨損
使人惱火(或煩惱)
_______________________________________________
n. (名詞 noun)
摩擦,擦[S]
Give the table a good rub.
把這張桌子好好擦一擦。
磨損處;擦痛處[U]
阻難;疑難點;要點[the S]
We need money badly, but there's the rub: no one will lend us any.
我們急需要錢,但困難的是:誰也不會借錢給我們。
嘲諷[U]
參考資料: 字典 - liz_1004Lv 51 0 年前
Chloe is right, the verb is "rub", but be sure to say "rub my/your/his/her/its eye(s)"... 一定要加所有格!!