NIKI 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急~~英文單字bond invoice啥意思

bond invoice 是啥意思?

如果句子是這樣,該怎麼翻譯

Please send a wire for the $2000.00 bond invoice.

麻煩各位啦!

5 個解答

評分
  • Edward
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    bond invoice 中文是發票保證金

    《發票管理辦法》第十九條對發票保證金的收取條件及標準明確規定:“稅務機關對外省、 自治區、直轄市來本轄區從事臨時經營活動的單位和個人申請領發票得收取發票保證金.

    凡使用統一發票之參展單位,於展售期間凡銷售產品需開立統一發票,先收取保證金(免使用統一發票之參展單位免繳),若參展單位按規定開立發票,未被稅捐處稽查人員查核罰款者,則於展覽結束後,退回參展單位;若被稅捐處稽查罰款或違反切結書內載協議者則沒收期發票保證金.

    Please send a wire for the $2000.00 bond invoice(請匯款2000元作為發票保證金)

    所以對方就是要您先寄兩千塊發票保證金給他們.

    您這應該是去國外或外地參展吧. 不過要小心, 先確認匯款帳戶的確是負責會展的廠商的. 最好直接與對方電話及傳真確認(一定要有傳真, 白紙黑字才穩). 匯款後的資料要留好.

    2007-09-18 11:52:26 補充:

    哇 真強的翻譯軟體啊, "電線"都翻得出來.

    別害人了, 哪有甚麼"債劵發票". bond當名詞時可以翻作債劵, 但是在商業上還有很多其他的意思, 比如契約, 關棧保留, 保證人等. 當動詞則為以...抵押之意.

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    請為2000.00 美元債券發票送電線

    這個超級好笑........... :-D

  • 1 0 年前

    應該是失誤啦

    呵呵 感謝大家的熱心

  • 1 0 年前

    =.= wire 這邊翻成 電線=.= ....

    我笑了 ˇ0ˇ

    早上的悶 不見了

    謝謝你><

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    bond invoice 的意思是(債券發票)

    Please send a wire for the $2000.00 bond invoice.的意思是(請為2000.00 美元債券發票送電線。)

    如果還有什麼問題可以請教我喔

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。