匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

由日文譯中文:OurMusic Boa×松浦10分!!唔該!

唔該鞤我主由日文譯做中文,聽唔明對話....

http://tv.mofile.com/FRMQ6JA5/

已更新項目:

譯的只是對話而已!!!!

2 個已更新項目:

好少野就 10分 la!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

3 個已更新項目:

逛街,吃東西時對話大義,大約講什麼,什麼話題

thx!!!!~

4 個已更新項目:

逛街,吃東西時對話,PLS

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這麼長要怎麼翻?告訴我你最想知道的部分,翻那裡就好

    2007-09-25 16:29:10 補充:

    暈,我是問哪一段的對話。

    那我把大義說出來吧。

    BoA來日本發展時,一方面由於工作的關係,一方面年齡的關係,與松浦成為很要好的朋友。

    兩人好久不見,邊逛街,吃東西,閒聊。

    篇幅太大沒辦法都講,你告訴我最想知道哪一段,或哪個東西,我幫你"聽譯"。

    2007-09-29 16:02:04 補充:

    今天的客人是BoA(草剪剛的聲音),2001年,14歲的時候從韓國來日,從DEBU發唱片開始......今天

    約了她的友人松浦......。

    BoA:哈哈哈。

    松浦:啊,我以為是路人甲。

    BoA:我不是路人甲,嗚。

    松浦:我知道啦!

    BoA:啊!做好了。(作ってくれてる)。

    松浦:哇!好漂亮,是心型的耶。

    2007-09-29 16:02:22 補充:

    BoA:你今天穿的好漂亮,讓人眼睛一亮。(松浦じゃんで目立つよね。)

    松浦:是嗎?我今天穿的很普通啊,可能是穿的比較亮的關係。(普段)

    BoA:就像打開電燈開關一樣。(スイッチ オン)

    BoA:這方面我就完全不行。(一概だめ)

    松浦:是什麼?穿的很普通嗎?

    BoA:我看起來像風一樣,一吹就倒,因為身高的關係。(傷られないタイプ)

    松浦:不會啊,電視上的BoA看起來很小。

    BoA:實際上......我身高沒變。

    松浦:15幾?。

    BoA:160。

    2007-09-29 16:02:30 補充:

    松浦:可是你看起來比我還小。

    松浦:(私まだノミだの。)(無法確認意思)

    BoA:你說過,什麼都可以上電視的吧?(問身高)(言ったよね、放送できる)

    松浦:你幹嘛說話那麼露骨啊!(ぎりぎりで)

    松浦:身高,年齡這種東西,當然是不能隨便講的。

    BoA:說一下啦?

    松浦:別鬧了啦!(馬鹿)

    BoA:哈哈哈。

    松浦:你們敢相信嗎?這傢伙竟然提這種東西。

    BoA:哈哈哈。

    2007-09-29 16:03:27 補充:

    (查維基,松浦其實只有155,謊報成157)

    ------

    松浦:第一次見面的時候......。

    BoA:你還記得嗎?

    松浦:我還記得,是在電視台吧!

    BoA:四、五年以前,好久了,這中間發生了很多事。

    BoA:我們之間的事。(お付き合う事)

    BoA:我還記得剛認識的時候,因為說話露骨的性格,讓人很受不了。(がらがら性格)

    BoA:要不是因為松浦爽快的個性,我也沒辦法交到你這個朋友。(さばさば性格、気楽)

    BoA:和演藝圈的朋友,才剛熟起來就要走了。(芸能人同士で仲いいですけど背を引くとか......)

    2007-09-29 16:03:38 補充:

    松浦:哈哈哈,說出來了。(言いますね)

    BoA:這種事以前都悶在心理不說。(そう言わないですから。)

    松浦:我也不會跟家人講。(親にも言えない)

    松浦:不過也許他們已經知道了。(そう言う話がって、知ってしまうかもね。)

    BoA:我回韓國以後,在日本認識的朋友,幾乎都沒連絡了,只剩下你。(唯一)

    松浦:我也只有你這個外國的朋友。

    ------04:03/24:30

    才四分就這麼多了,而且我沒有翻很仔細。

    PS. BoA有口音,有的聽了好幾遍,才發現原來是很簡單的東西,只是她發的很怪。

  • 1 0 年前

    發音雖然怪~

    可是很可愛^^

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    仁者無敵:

    如果你願意的話,我再設問題,你再聽譯...其他部分如食飯吧,

    分數可作調整

    你願意就回應一下吧

還有問題?馬上發問,尋求解答。