大衛章魚 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

(求助)英文信件

國外客戶傳來以下這些訊息:

Sorry for long silence. I was in Vietnam for business trip and just return.

There is no need sample for your products. Just ensure the quality. We need quality grantee. How can you ensure the quality? Please let confirm your quality policy urgently.

We need this consignment urgent basis and your prompt reply is highly solicited.

小弟之前有傳敝公司產品UL認證的資訊給對方, 比較不清楚的是, 他是需要我們提供敝公司的"產品品質證策"還是需要什麼樣的資訊, 看到回信讓小弟一時摸不着頭緒, 又怕答非所問......

已更新項目:

抱歉, 可能是小弟的發問不夠清楚, 這英文信內容以小弟小小的大腦是可以理解的. 其實之前我已經有傳我們UL認證的資料, 在產品品質方面應該是已經很有說服力的說, 只是看到這樣的回應, 讓小弟有點搞不清楚, 想詢問有相關從事國外業務的人士, 從對方的回應來看, 對方想要的是什麼? 是書信上的口頭保證還是什麼樣的資訊

ps.也謝謝"jojo, egg and 馬克斯"三位大大即時的回應.

2 個已更新項目:

抱歉! 想再詢問"10年以上品保經驗的teri"一下, 小弟公司目前高階主管仍在規劃但尚未導入ISO系統, 但我們在製程控管, QC測試皆有一系列的文件與表格, 就您的經驗這是否同具說服力, 謝謝.

3 個已更新項目:

你好, 麻煩您了, 小弟的mail是weiweikid@yahoo.com.tw

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    已經有網友翻譯此信了, 所以不再贅述, ,但客戶真正的意思沒人提到, 我的看法如下;

    1. 客戶沒有要求樣品, 他認為貴公司確保品質優良即可.

    2. 客戶詢問貴公司如何確保品質----一般的品質管理系統認證時, 都會要求公司建立品質政策及品質手冊, 我建議您可以將品質手冊轉成 pdf檔給他參考

    3. 品質手冊中應該有品質政策, 這即是 quality policy

    4. 在回答客戶時可以再次強調品質管理系統依循 ISO9000 或 TS16949等等的條文-----------例句如下

    Dear Customer,

    Thanks to your comments. Your any inputs are all welcome to us.

    Concerning quality assurance, in our company we have been following ISO9000 quality management system and established our quality system.

    All the related quality activities including products and production meet the requirements of customer and ISO9000.

    If you have any other concerns about products or production, please do feel free to let us know.

    Regards,

    2007-09-27 17:16:51 補充:

    若是還沒有ISO, 這就有點難度, 不過聽您說貴公司已開始建構品質管理系統, 這樣向客戶說明也OK. 我大約模擬回答如下(字數限制,請看下個回答)

    2007-09-27 17:17:49 補充:

    若是還沒有ISO, 這就有點難度, 不過聽您說貴公司已開始建構品質管理系統, 這樣向客戶說明也OK.

    2007-09-27 17:21:31 補充:

    若是還沒有ISO, 這就有點難度, 不過聽您說貴公司已開始建構品質管理系統, 這樣向客戶說明也OK. 我大約模擬回答如下---受限字數限制, 無法回答mail例文-----您的mail?

    參考資料: 自己, 10年以上品保經驗, 自己, myself, myself
  • 1 0 年前

    我剛從越南出差返國,長時間沒有回應我深感抱歉。

    對於品質保證這方面,我們不需要你們產品的樣品,我們需要的是能確保品質的證明,怎麼能確保你的品質呢?請告知你們的產品品質政策。

    我們急需你們能證明品質的根據和你迅速的回覆。

    小弟我用翻譯機翻譯的,大概是這個意思吧....希望能幫到你

  • 1 0 年前

    很抱歉!!這麼久沒回你消息,因為我在越南出差而且才剛回來.

    貴司產品不需要樣品只要確認產品即可 ;我们只須要確定品質!

    貴司要如何確認品質請快點告知我们貴司確保品質的方式

    我们需要立即出貨所以請求你盡快回覆

    信的大概意思就是這樣參考一下吧!!

  • 1 0 年前

    很報歉很久沒給你消息了,我剛從越南商業旅行回來。

    對於你們的產品沒有需要任何的樣品,只是在確認品值,我們需要品值的証明,你要如何証明呢?請儘快再次確認你們品值的政策。我們非常的需要這基本的附加証明,並請迅速回答這極高的請求。

還有問題?馬上發問,尋求解答。