各位國貿大大請幫我回答一下這一個句子。
Please.
You to advance our documentation for the customs.
2 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
他應該要你"提前"給他清關用的文件吧...
記得要問他,要正本還是副本就好哦...
還有,這份documentation是否包含正本提單?如果是,一定要在船到前給他報關,否則會有罰金.除非你直接做電放,指示到貨港無正本提單放貨...release cargo to consignee without presentation of OBL.
2007-10-02 16:58:16 補充:
啊,剛才注意到你要回答
如果你可以告訴我他要的正本文件是不是只指正本提單,其它副本即可,我就可以幫你回答了...
參考資料: myself, myself - 1 0 年前
應該是:
Please provide the shipping documents for customs clearance purpose.
請預先提供相關文件(shipping documents)給海關(清關用)
的意思吧!
參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。