發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

各位國貿大大請幫我回答一下這一個句子。

Please.

You to advance our documentation for the customs.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    他應該要你"提前"給他清關用的文件吧...

    記得要問他,要正本還是副本就好哦...

    還有,這份documentation是否包含正本提單?如果是,一定要在船到前給他報關,否則會有罰金.除非你直接做電放,指示到貨港無正本提單放貨...release cargo to consignee without presentation of OBL.

    2007-10-02 16:58:16 補充:

    啊,剛才注意到你要回答

    如果你可以告訴我他要的正本文件是不是只指正本提單,其它副本即可,我就可以幫你回答了...

    參考資料: myself, myself
  • 1 0 年前

    應該是:

    Please provide the shipping documents for customs clearance purpose.

    請預先提供相關文件(shipping documents)給海關(清關用)

    的意思吧!

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。