hero 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我分析一下這一日文句子(日文中手請進)

大家好,有人可以幫我分析一下這一短句嗎 謝謝

見識の広い人 / 有見識的人

上面這一句和中文的語法很像不太一樣

有人可以幫我分析一下嗎,順便給點例子 謝謝啦

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    一般說法是

    見識の高い方(人)

    其他用法為;

    1〔優れた判断力〕judgment; 〔洞察力〕discernment, insight

    見識のある人

    a man of 「good judgment [insight]

    科学者としての彼の見識を問いたい

    I question his judgment as a scientist.

    2〔自尊心〕pride; self-respect

    ・ 見識張る

    assume an air of importance/stand on one's dignity

    ・ そんなことをするとあなたの見識にかかわりますよ

    That would be beneath your dignity.

    3 物事を深く見通し、本質をとらえる、すぐれた判断力。ある物事に対する確かな考えや意見。識見。

    例句;「見識を備えた人物」

    4 気位(きぐらい)。みえ。

    例句;「彼女はいやに見識が高い」

    參考資料: プログレッシブ和英中辞典
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    「見識の広い人」是「見識寛広的人」的意思,而非「有見識的人」之意。

還有問題?馬上發問,尋求解答。