HAHA 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

翻譯一段英文短句 急需要

many common bacterium have developed resistance to antibiotics and are evolving into form that are unaffected by all known medication.

幫我翻譯這一段 感激不盡阿

已更新項目:

哈 你說的太過了八 

小皮的跟你的差不多阿

不過  你還翻的真好

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    許多常見的細菌已經發展成對抗生素具有抗體,而且演化到都不受所有已知藥物治療的影響。

    resistance to antibiotics --->對抗生素有抗拒力

    2007-10-08 00:43:44 補充:

    這個句子是由對等連接詞”and”連接的兩個子句構成。

    Many common bacterium have developed resistance to antibiotics是第一個子句。

    are evolving into form that are unaffected by all known medication.是第二個子句。

    2007-10-08 00:44:12 補充:

    第一個子句:

    Many common bacterium -> 是這個子句的主詞。意思是”許多常見的細菌”。

    have developed ->是這個子句的動詞。意思是”已經發展成….”

    resistance to antibiotics ->是have developed的受詞。意思是” 對抗生素具有抵抗力”。.

    2007-10-08 00:45:06 補充:

    第二個子句:

    因為是用”and”連接兩個子句,它的主詞也是many common bacterium,而且在第二個子句裡是要省略的。

    are evolving into ->是動詞。意思是”正在演化成…..”

    form -> 是動詞are evolving into的受詞。意思是”形體、種類”。

    that are unaffected by all known medication->一個由that帶領的形容詞子句修飾”form”。 意思是”這些細菌正在演化成不受所有已知藥物的影響”。

    2007-10-08 00:45:40 補充:

    所以整句的意思是:

    許多常見的細菌已經發展成對抗生素具有抗體,而且正在演化成都不受所有已知藥物的影響。

  • 1 0 年前

    天阿~~不要亂翻好不好阿~~~

    以下是我的翻譯

    許多一般常見的細菌對於抗生素已經產生抗體(PS:也就是抗藥性)並已進化到不受所有現知藥物影響的型態

    2007-10-08 00:40:35 補充:

    請你相信我吧我托福雖然不高也有217(滿分300)多益也有855分(滿分990)阿

  • 1 0 年前

    many common bacterium 很多常見的細菌

    have developed resistance 有先進的國家抵抗

    to antibiotics and are evolving 抗生素研發

    into form that are unaffected 不被影響的

    by all known medication.被所有知道的藥物

    很多常見的細菌,因為有先進國家抗生素研發

    來抵抗,所以不被影響到那些所知道的藥物

    參考資料: 字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。