? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中..請問這幾句專業英文的翻譯.. 請勿用翻譯軟體

請不要用翻譯軟體翻譯 謝謝

1. The rapid growth of AI expert system software, during the 1980s to

1990s, from the US, Europe, and Asia, started pulling decision-making

tools from the custody of the analyst’s cubicles into the CEO’s and

military’s senior executive service offices.

2. The computer machine from office automation using ADP (自動化資料處理)

to expert systems.

3. It refreshing to find passages like"~~~" 幫我翻前面那句就好

4. As the ADP book almost gleefully cites, the computer would help

humans, at the lowest level of the pay scale, by being a policeman’s

watchdog, which was the use of computers to store files.

5. Book composition..是什麼?

6. Knowledge management systems that threatened the flattening of

organizational lines of communication. Today, with the Internet and

wireless e-mail connections,the final roadblocks to more efficient

transportation management and planning seem to be at hand-again. This

is the realm of the small, the computer chip

7. Before we get lost in the current history of what we have with

computer chip for the last 50 years.

謝謝

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    1.1980到1990年代由於人工智慧專家系統的快速發展,美國、歐洲、亞洲,都開始利用這套系統。將以往只由CEO(首席執行長)或軍方高階執行單位來決策的事務,變成由這套系統來處理。

    2.自動化辦公室裡的電腦將ADP(自動化資料處理)應用在專家系統上。

    3.對不起,第三句請給完整句子,不然沒有人翻的出來。

    4.隨著自動化處理書本的普及,人類將會付出最少的比例在保護所儲存之資料,因為電腦將成為我們資料的最佳看門狗。

    5.書本排版

    6.知識管理系統會威脅到溝通組織線之平坦性。今日由於網際網路和無線電子郵件的聯結,比較有效的運送管理和計畫會出現問題(亦即出現障礙)的日子即將到來。這只是一小部份,電腦微晶片(沒給我完整句子)

    7.這一句非常不完整,連我旁邊的老外都不暸解它在講什麼......可能是這樣。 在我們迷失在近代歷史之前,所要做的就是處理往後50年有關電腦晶片的問題

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    2.這台機器從辦公用的ADP到專業系統都有.

    3.發現事物是種清新的感覺像~~~

    7.在我們生存的近代歷史中 可知我們在近代50年至今擁有電腦這種物品

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。