羽羽 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

(急)幫我檢查文法錯誤

很簡單的一段話,幫我看看文法有沒有出錯

用中文解釋,正確的句子再寫一次,解釋得好就選你

(我不是要中文翻譯)

Lisa the sore throat also has a fever this morning, her mother leads her to go see a doctor, doctor suggested that she drinks water the multi-rests.

After a week, Lisa already restored is healthy.

已更新項目:

*麵線*

我等四小時候選你,太感謝了

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    首先必須確認寫這段話的時點

    句首說莉莎今天早上喉嚨痛發燒

    表示寫這段話時是莉莎生病的當天

    第三行又說一星期後她"已經"好了

    表示寫這段話的時點又跑到一星期後了

    這整段話到底是什麼時候寫的????

    這題應是中文寫成的

    然後拿去翻譯網頁照翻

    所以沒有時態的概念

    我認為

    寫這段話的時點仍在莉莎生病當天

    敘述今天她看病情況

    看過醫生後預估一星期後就會完全康復了

    所以應為

    Lisa had a sore throat and a fever this morning. Her mother took her to see a doctor. The doctor suggested that she drink water and take more rests. Lisa will be recovering and getting well soon in one week.

    莉莎今天早上喉嚨痛和發燒

    她的母親帶她去看醫生

    醫生建議她喝水和多休息

    一星期後就會完全康復了

    have a sore throat

    have a fever

    have a cold

    一定要有 a

    take her (to do something)

    帶她去(做什麼事)

    to see a doctor

    去看醫生

    The doctor suggested that she drink water and take more rests.

    suggest + that + 子句 (主詞+原型動詞)

    take a rest

    休息

    take more rests

    多休息

    看完醫生後起算一星期

    一星期才剛開始

    所以用未來進行式

    Lisa will be recovering and getting well soon in one week.

    若只用未來式

    Lisa will recover and get well soon in one week.

    其實也可以

    但沒有"目前正逐漸康復"的意思

    2007-10-07 18:00:49 補充:

    版主

    我雖然比麵線晚回答

    但文法正確

    麵線文法有誤耶

    參考資料: 留學英國/熱愛英文
  • 1 0 年前

    Lisa had sore throat also had a fever this morning, her mother led her to see a doctor,the doctor suggested that she drink water and took multi-rests.

    After a week, Lisa already restored and got healthy.

    譯:Lisa今天早上起來的時候發現喉嚨不舒服而且還有一點發燒 他媽媽帶著他去看醫生 這位醫生建議他多喝水和多休息

    一個星期後 Lisa已經從感冒中復原了

    文法解西 sore throat式復合名詞 所以前面要加動詞have(固定用法)

    而你的時太也不對 今天早上已是過去時間 故要用過去式

    看醫生 see a doctor 前面不必加go to因為已經有lead to multi-rest為復合名詞 前面加take為固定用法

    這樣解釋還ok嗎?

    參考資料: ME
還有問題?馬上發問,尋求解答。