SAN0800 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文高手請進 問一個字的用法

Significantly 這個字的中文意思是 意味深長地 或值得注目地 但是用在句子裡 有很難去對他做中文翻譯

例如 Consideration, patience and courtesy wil cut down significantly your reisk of accidents with heavy vehicles.

書上的翻譯: 顧慮他人 有耐心 有禮貌 這樣子你就可以大大減低 妳與重型車輛 發生車禍的危險

並沒有把Significantly 翻譯出來 就算把這個字翻出來 也聽起來不太順 這個自經常在文章裡看見 但是就是不知道其用法 或者是 用來形容何種情況下 所使用的

4 個解答

評分
  • Zippi
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Consideration, patience and courtesy will cut down significantly your risk of accidents with heavy vehicles.

    Significantly 在句中由其本義 “意味深長地, 值得注目地”轉變為有強烈加強語氣的意義有'相當' (considerably)的意義

    Example:

    Our budget will be significantly affected by these new cuts

    我們的預算將由於這些新的刪減而深受影響

    參考資料: me
  • 1 0 年前

    有翻出來ㄚ

    cut down significantly = 大大減低

    significant=顯著的=明顯的

    eg. change isn't significant=改變並不顯著

    significant numbers=有意義的數字(數字大到可已改變情況)

    significant day=有意義的日子

    significant others=另一半

    significant casualties=數量蠻多的受傷

    參考資料: 樂意回答
  • 1 0 年前

    significantly 在這裡的意思就是-大大地

    這個字常會有的意義:大大地 or重要地

  • 1 0 年前

    你說的中文意思太文謅謅,簡單的說,"值得注目地"就是"引起注意地"、"重大地"、"重要地"、"顯著地",放在你舉的例子裡,就是"大大地"意思。

    你指的在文章中常見,應該通常是指這個字會取其"顯著地"或"重要地"意思。提供你參考,下次可以用這些比較口語的翻譯試試看。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。