weird 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我看一下中翻英的文法是否正確?

請幫我看一下中翻英的文法是否正確?

已經和青島的james檢查過,我們的帳才是正確的。

Have checked with Qingdao-James, and our record are correct.

Pls cfm.

4 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    We have checked with James in Qingdao and have concluded (found out) that our records are correct.

    or:

    After checking with James in Qingdao, we found out that our records are correct.

    Pls cfm = Please confirm

  • 1 0 年前

    After checking with James who live in Qingdao, our record became correct.

    參考資料: 應外系的我..供您參考
  • 1 0 年前

    您好,

    較通順的翻譯應為:

    I have checked with James in Qingdao, noticing him that our account is correct.

  • 上偉
    Lv 5
    1 0 年前

    I ( or We ) have checked with Qingdao-James, and our record is correct.

    Pls cfm.

    參考資料: 個人淺見
還有問題?馬上發問,尋求解答。