炸米血 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻譯成中文句子~英翻中~~~

On Auguest 17,2002 Brian and Lidsay were sealed for eternity in the LDS Bountiful Temple.

On February 4,2004 Mckenzie was added to the family.

On Auguest 16,2006 carson made a family of four.

4 個解答

評分
  • joe
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    On Auguest 17,2002 Brian and Lidsay were sealed for eternity in the LDS Bountiful Temple.

    於2002年八月十七日布萊恩和李雪在華麗的LDS寺院結婚.

    sealed for eternity "密合到永恆" 應該是結婚的意思.

    On February 4,2004 Mckenzie was added to the family.

    於2004年二月四日馬肯茲加入這個家庭.

    On Auguest 16,2006 carson made a family of four.

    於2006年八月十六日卡森組成一個四口之家.

  • 1 0 年前

    sealed for eternity in the LDS Bountiful Temple

    seal 的意思是指 "印證"

    Temple 是指 "聖殿"

    Bountiful 是"滿地富"

    也就是說

    他們在滿地富的聖殿裡做了永恆的印證

  • 1 0 年前

    On Auguest 17,2002 Brian and Lidsay were sealed for eternity in the LDS Bountiful Temple.

    兩千零二年的八月十七日 

    Brian 和 Lidsay在LDS Bountiful Temple結婚了

    On February 4,2004 Mckenzie was added to the family.

    在兩千零四年的二月四日 

    Mckenzie誕生在這個家

    On Auguest 16,2006 carson made a family of four.

    在兩千零六年八月十六日時 

    Carson誕生在這個包括他共四個人的家

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    在8月17日,2002 Brian和Lidsay 被密封了為永恆在LDS 豐富多樣的寺廟。

    在2月4日,2004 Mckenzie 增加了來家庭。

    在8月16日 ,2006 carson 做了四口之家。

    PS:(LDS)耶穌基督後期聖徒教會的簡稱

    其餘人名

    參考資料: 網頁翻譯&自己淺見
還有問題?馬上發問,尋求解答。