涼涼涼 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫忙我翻譯一下這英文句子!!!

我有2個問題~

1. Paddling the boats is easy because they are going down river.

2. In American,people who are looking for outdoor adventure often

   go to Maine.

請不要用網頁翻譯器。卸卸-ˇ-

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.Paddling the boats is easy because they are going down river.

    划獨木舟是很簡單的,因為船是順著河流往下游.

    2.In America(American是人),people who are looking for outdoor adventure often go to Maine.

    在美國,嚮往戶外冒險活動的人們通常都去緬甸

    參考資料: 個人淺見~
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    緬甸咧

  • 1 0 年前

    第一句不太確定Padding如何翻譯

    第二具應該是: 在美國,尋找戶外冒險活動的人們通常都到緬因州.

    P.S In "America",people who are looking for outdoor adventure often

       go to Maine.

  • 我明天為您回答問題!!謝謝!

還有問題?馬上發問,尋求解答。