匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文中;賭氣、被寵壞要怎麼講

請問英文當中,賭氣、被寵壞、情境、為了氣對方

這些英文要怎麼說啊?

已更新項目:

查字後,Spiteful這個字不是賭氣的意思吧...

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這要看你要怎麼用

    罵人的話﹐被寵壞你可以說對方是個spoilt brat~

    類似像被寵壞的小鬼

    情境是指什麼樣的情境?

    一般大概都會說scenario

    為了氣對方一樣比較生氣的那種大概就是,trying to piss me off..

    比較好聽大概就是just to make me angry吧

    還有試探我的耐心,testing my patience

    嗯...大概就這樣吧^^"

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    賭氣 turn rusty

  • Lv 6
    1 0 年前

    應該ㄅ

    有錯不要罵我哩!

    賭氣Spiteful

    被寵壞Is spoiled

    情境Situation

    為了氣對方In order to be mad opposite party

    參考資料: 翻譯機
  • 賭氣:Spiteful

    被寵壞:Is spoiled

    情境:Situation

    為了氣對方:In order to be mad opposite party.

    大概就這樣囉 ~ 希望能幫到你 ~ 就醬子囉!

    參考資料: me
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    賭氣:feel wronged

    寵壞:spoil

    其它的就上字典找吧!

還有問題?馬上發問,尋求解答。