英文中;賭氣、被寵壞要怎麼講
請問英文當中,賭氣、被寵壞、情境、為了氣對方
這些英文要怎麼說啊?
已更新項目:
查字後,Spiteful這個字不是賭氣的意思吧...
5 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
這要看你要怎麼用
罵人的話﹐被寵壞你可以說對方是個spoilt brat~
類似像被寵壞的小鬼
情境是指什麼樣的情境?
一般大概都會說scenario
為了氣對方一樣比較生氣的那種大概就是,trying to piss me off..
比較好聽大概就是just to make me angry吧
還有試探我的耐心,testing my patience
嗯...大概就這樣吧^^"
參考資料: 自己 - 萱Lv 61 0 年前
應該ㄅ
有錯不要罵我哩!
賭氣Spiteful
被寵壞Is spoiled
情境Situation
為了氣對方In order to be mad opposite party
參考資料: 翻譯機 - 1 0 年前
賭氣:Spiteful
被寵壞:Is spoiled
情境:Situation
為了氣對方:In order to be mad opposite party.
大概就這樣囉 ~ 希望能幫到你 ~ 就醬子囉!
參考資料: me - 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
還有問題?馬上發問,尋求解答。