Irene 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”walk-ins”單字是什麼意思阿?

you need to make an appointment because we don't accept walk-ins.

這句怎麼翻阿

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    你必須先預約因為我們不接受臨時進入者。

    "walk-ins"意思從字面上即可看出,有"走來"然後"進入"的意思,

    所以可翻譯成臨時進入者或沒預約就走進來的人。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    中文翻譯: 你必須先預約 因為我們不接受未經預約而來的人.

    walk-in [名詞] 沒有事先預約, 直接跑去等~ 看看有沒有可能會輪到的那些人

    參考資料: 我自己
  • 1 0 年前

    you need to make an appointment because we don't accept walk-ins.

    你必須掛號,因為我們不接受未經預約的

    **總之就是不接受沒預約的人

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    You need to make an appointment because we don't accept walk-ins.

    你需要預約 因為我們不接受沒預約而來的人

    參考資料: 字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。