promotion image of download ymail app
Promoted
發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

誰能幫忙找這首詩的賞析?

求救~誰能幫幫忙提供Alfred Lord Tennyson的The Eagle?

以下是詩的內容:

He clasps the crag with crooked hands;

Close to the sun in lonely lands,

Ringed with the azure world,he stands.

The wrinkled sea beneath him crawls;

He watches from his mountain walls,

And like a thunderbolt he falls.

3 個解答

評分
  • Zippi
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Source: http://www.enotes.com/eagle/

    Source: http://library.thinkquest.org/2847/poetry/eagle.ht...

    Imagery. The use of language to represent sense experience, either sight, sound, smell, touch, or taste. Often poets utilize this device to convey their messages. The images depicted often deal with nature or natural events, such as snow, rain, or landscape. One poet who has used the landscape in one of his poems is Alfred Lord Tennyson. Tennyson portrayed an eagle against the "backdrop" of an azure sky and mountain in his poem, "The Eagle: A Fragment." Just from reading the title, one begins to question, especially the word "fragment." The significance of the term is later revealed.

    The poem, consisting of only two stanzas, is one of pure imagery. The first description is of an eagle sitting of the side of a mountain, while digging its talons into the rock. The eagle, a bird of prey, of strength, size, gracefulness, keen vision and power of flight, is pictured as lonely. The bird, also known for his power and strength seems rather small against its surroundings. Although the eagle is alone and small against nature, its majestic stereotype is maintained by the placement of the bird at great height or as the poem states, "Close to the sun." The second depiction is a comparison of the eagle to a thunderbolt falling from the mountain.

    因有字數限制, 請自行參考所提供的網站取得你要賞析的資料

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    broken arrow答得好!!!!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    按字面意思去看這首詩,只是一首簡單的形容老鷹的詩而已,如果是這樣,那就太小看這位詩人了。這首詩也不會被老師或教授拿來當教材。如果把老鷹想像成(或比喻為)那些高高在上社會地位顯赫的(鷹派)能人,如政治家,軍人領袖,富賈豪商等等善於耍手段打擊對手的人,這首詩的每一行每一字都值得放大來看才可以讓詩人隱藏在字裡行間的用意一個接一個浮現。

    給個人解讀,沒有複製任何人的牙慧,但不表示我一定對或錯,因為這不是對或錯的問題,重點在於解讀的角度,方法,過程等思考方向。

    第一句:clasps the crag 暗示鷹派的人生活在剃刀邊緣,喜歡玩擦邊球,挺而走險,像好几位不同國家的總統領袖那樣。

    crooked hands 是雙關語,表面上是彎曲的鷹手,實際上是狡詐的手段。

    第二句:close to the sun 指高高在上接近太陽,表面上是光明正大,實際上也可以是在光天化日之下掠奪別人的財物權利等等,英語裡也有一句 day-light robbery。

    in lonely lands 有高處不勝寒,孤獨求敗的落寞感,也是無人可信,眾叛親離, 六親不認或被大家排斥敬而遠之的寫照。

    第三句:指高人一等,有 high social standing,社會地位高,頭銜多光環亮,挺身而立,令人敬畏, stands high 的意思。

    第四句:腳下的海洋可以指廣大群眾,因為屈服於老鷹的淫威而皺起眉頭,就像大海的波浪一樣,波浪爬得慢用 crawl 這個字是準備用來對比下一句 thunderbolt 之快。

    第五句:mountain walls 是指自己有堅不可摧的堡壘保護自己,而且還是山牆 (或山城),要攻陷他幾乎是不可能的事,只有他攻擊別人的份,除非他自己離開了城堡。watch 就是在監視別人的一舉一動看看是否有機可乘或有漏洞可以進行攻擊把對手除掉。

    第六句:like a thunderbolt 形容攻擊的快狠準,像閃電雷劈一樣,必死無疑。最後的 he falls 就是這段詩的關鍵之處,而且還是雙關語,也是多數評論常常爭議的地方。字面上的 fall 是指老鷹俯沖而下攻擊獵物,正常的話,thunderbolt 都用 strikes 這個字,這裡用 falls,除了要押上一句 walls 的韻之外,別有用意。

    falls 的另一個意思是墜落,跌得慘,可以這麼說,這些高高在上的人可以風光一時,要跌到粉身碎骨也往往都在一夕之間。多數的分析和評論都支持這一個論點,除非有人能提出讓人心服的新看法,目前這個說法也說得過去。

    的確如此,泰國首相不就是在一夜之間從首相變平民帶著數不完的錢周遊列國的嗎?下一個會是誰?就等著瞧吧。

    其他點滴介紹可以參考:

    www.123helpme.com/view.asp?id=60740

    www.wikipedia.com/wiki/The_Eagle_(poem)

    參考資料: 發糞塗牆的我
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。