bibo 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

acknowledge的翻法

1.The Ghana Health Serviceacknowledged a shipment of 25 fully

equipped mobile health boats to extend outreach services in river areas.

請問這裡acknowledged翻譯是什麼?

2.The Ghana Health Service has taken delivery of 25 mobile health boats

還有這裡的taken delivery of什麼意思

謝謝~

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    acknowledged = acknowledge 的過去式

    acknowledge 是 " 認知 " , " 瞭解 " 的意思

    像 美國 對 中國 的 " 一個中國 " 政策 ,

    也是表示 acknowledged , 只是代表 " 認知 " , " 瞭解 "

    並不代表 支持 或 反對

    has taken delivery of 25 mobile health boats

    有收到 25 艘移動式醫療船所運送來的

    taken delivery of 是 " 有收到..........所運送來 " 的意思

    • 登入以對解答發表意見
  • evan
    Lv 7
    1 0 年前

    1. 規則動詞加ed表示整句是過去式. 在實際的商業行為中, 尤其國際貿易,當買方收到賣方的貨品時,會發電郵或簽署其他文件確認收到這批貨品,這就是acknowledge, 名詞是acknowledgement.字典裡可查到其中一義為"承認收到".

    2. 廠商的交貨就是"delivery", 動詞/名詞都同字, 買方接收這批貨就是take the delivery,所以take the delivery成為一個商場習慣用的成語:接收交貨,驗收貨品.句中的has taken delivery of表示時式是第三人稱的"現在完成式": 迦納衛生(健康)部已經驗收了25艏活動醫療船.

    參考資料: 實際航空公司工作經驗
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。