有關感情用語的英文翻譯

1.他開車停在他以前和前妻住的房子前,在車子裡面看著他的前妻和她的男友熱情的輕吻。不禁觸景傷情!!!

2.還有請問這句What would you do if your beloved one left you?要怎麼翻譯成中文?left是要翻成離開或背叛比較洽當呢?

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.他開車停在他以前和前妻住的房子前,在車子裡面看著他的前妻和她的男友熱情的輕吻。不禁觸景傷情!!!

    He drives stops before he before and the ex-wife lives the house, looks at him inside the vehicle the ex-wife and her boyfriend's warm light lips. Is unable to restrain the scene pains the heart!!!

    2.What would you do if your beloved one left you?

    你究竟做了什麼讓你的心愛的人丟下你一人離開你?

    這時的left是要翻成離開~

還有問題?馬上發問,尋求解答。