梁小凡 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請協助合約條文英翻中....謝謝

獨家代理合約範例中 有一條文較艱深 急需翻譯 謝謝

All questions of difference whatsoever which may at any time hereafter arise between the parties hereto or their respective representatives touching these presents or the subject matter thereof or arising out of or in relation thereto respectively and whether as to construction or otherwise shall be referred to arbitration in England in accordance with the provision of the Arbitration Act 1950 or any re enactment or statutory modification thereof for the time being in force.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    若簽約雙方包含其代表人於任何時間因簽約條款引發任何異議者,皆必須以英文陳述欲仲裁部份並以1950仲裁法案或暫時以其他相關法律規定為仲裁標準。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    建議您使用精譯Vpower英漢漢英雙向線上字典 http://www.ginyi.com.tw/dict.aspx

    上的「隨點即譯」功能來自行翻譯,足好用AO

    --不是那種可笑的整句翻譯軟體或網站ㄛ--

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    區別的所有問題任何也許任何時候此後升起在黨之間至此或他們的各自代表接觸這些禮物或事項因此或出現在或在聯繫此外外面各自地和是否至於建築或否則將是提到的仲裁在英國與仲裁行動1950 年或任何制定或法律修改的供應符合因此暫時生效。

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。