小嘉 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

麻煩翻譯英文句子~急 麻煩翻譯英文句子~急 麻煩翻譯英

The idea of giving lost teeth to an angel or fairy is also a common tradition in the West. Many children in Western countries count on the Tooth Fairy to leave money or presents in exchange for a tooth. The exact origins of the tooth Fairy are unknown, although the story probably began in England or Ireland centuries ago. According to tradition, a child puts a lost tooth under her or his pillow before going to bed. In the wee hours while the child is sleeping, the Tooth Fairy takes the tooth and leaves something else under the pillow. What see does with the teeth is a mystery. In France, the Tooth Fairy leaves a small gift or candy. In the United States, however, the Tooth Fairy usually leaves money. These days, the rate is $1 to $5 per tooth. That can add up to a lot of money from the Tooth Fairy!

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The idea of giving lost teeth to an angel or fairy is also a common tradition in the West.

    在西方,把掉下的牙齒交給ㄧ位天使或仙子是一個普遍的傳統。

    Many children in Western countries count on the Tooth Fairy to leave money or presents in exchange for a tooth.

    很多西方的小孩相信用掉下的牙齒可以跟牙齒仙子交換禮物或錢。

    The exact origins of the tooth Fairy are unknown, although the story probably began in England or Ireland centuries ago.

    牙齒仙子的確實來源是不可知的,雖然這個故事大概是發生在幾世紀前的英格蘭或愛爾蘭。

    According to tradition, a child puts a lost tooth under her or his pillow before going to bed.

    根據這個傳統,孩子會在睡覺前把落下的牙齒放在他的枕頭下

    In the wee hours while the child is sleeping, the Tooth Fairy takes the tooth and leaves something else under the pillow.

    在孩子睡著的幾小時之間,牙齒仙子會拿走孩子的落下的牙齒,並留下其他的東西在枕頭下面。

    What see does with the teeth is a mystery.

    所看到的與牙齒在一起的物品是一個謎。(??牙齒不是被牙仙子拿走了嗎???????這句怪怪的ㄝ)

    In France, the Tooth Fairy leaves a small gift or candy.

    在法國,牙齒仙子留下小禮物或是糖果

    In the United States, however, the Tooth Fairy usually leaves money.

    然而在美國,牙仙子通常是留下錢。

    These days, the rate is $1 to $5 per tooth.

    近來,費率為每顆牙齒 1-5 元

    That can add up to a lot of money from the Tooth Fairy!

    這樣一來,孩子能從牙仙子那兒得到很多的錢呢~~~

    p.s這真是個有趣的故事

    2007-10-20 19:11:25 補充:

    What see does with the teeth is a mystery.

    所看到的與牙齒在一起的物品是一個謎。(??牙齒不是被牙仙子拿走了嗎???????這句怪怪的ㄝ)

    ---->用牙齒能換得什麼物品,是個未知的謎。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    What "see" does with the teeth is a mystery.

    不是see是she...他打錯了所以才怪怪

    我想問龍蝦

    你是不是跟我同一個老師啊~~?

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    建議您使用精譯Vpower英漢漢英雙向線上字典 http://www.ginyi.com.tw/dict.aspx

    上的「隨點即譯」功能來自行翻譯,足好用AO

    --不是那種可笑的整句翻譯軟體或網站ㄛ--

  • 1 0 年前

    給失去的牙齒一個天使或者仙女的想法也是在西方的一種普通道統。 在西方國家的很多孩子倚賴牙齒仙女留下錢或者提出交換一顆牙齒。 雖然故事或許幾個世紀以前在英國或者愛爾蘭開始,但是牙齒仙女的精確的起源是未知的。 根據道統,在上床睡覺之前,一個孩子把一顆迷路的牙齒放在她或者他的枕頭下。 在很早小時當孩子睡時,牙齒仙女抓住牙齒並且在枕頭下留下其它事情。 看見相處牙齒是一個祕密。 在法蘭西,牙齒仙女留下一個小的禮物或者糖果。 不過,在美國,牙齒仙女通常留下錢。 這些天,比率是每顆牙齒1 美元到5 美元。 那能從牙齒仙女總計多錢.

    The idea of giving lost teeth to an angel or fairy is also a common tradition in the West. Many children in Western countries count on the Tooth Fairy to leave money or presents in exchange for a tooth. The exact origins of the tooth Fairy are unknown, although the story probably began in England or Ireland centuries ago. According to tradition, a child puts a lost tooth under her or his pillow before going to bed. In the wee hours while the child is sleeping, the Tooth Fairy takes the tooth and leaves something else under the pillow. What see does with the teeth is a mystery. In France, the Tooth Fairy leaves a small gift or candy. In the United States, however, the Tooth Fairy usually leaves money. These days, the rate is $1 to $5 per tooth. That can add up to a lot of money from the Tooth Fairy!

    這個文章的主旨有點看不懂呢~^^

    總之~祝您英文進步神速嚕~^^

    加油加油喲~^^

    2007-10-20 05:36:59 補充:

    這是一個文章吧0.0

    真是好令我感興趣~

    P.S這是文章吧怎麼寫成句子呢0.0

    參考資料: 我自己喲~^^
還有問題?馬上發問,尋求解答。