? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請大大們幫忙,英文翻中文,這是某書中的內容。

因為功課繁多,來不及看完內容,請把英文翻譯中文。

請各大大們,幫忙翻譯。務必盡可能不要使用翻譯軟體。

請完整翻譯。謝謝。  拜託你們了。

It is a Law of Nature with us that a male child shall have

one more side than his father, so that each generation shall rise

(as a rule) one step in the scale of development and nobility.

Thus the son of a Square is a Pentagon; the son of a Pentagon,

a Hexagon; and so on.

But this rule applies not always to the Tradesmen, and still

less often to the Soldiers, and to the Workmen; who indeed can hardly

be said to deserve the name of human Figures, since they have not

all their sides equal. With them therefore the Law of Nature

does not hold; and the son of an Isosceles (i.e. a Triangle with

two sides equal) remains Isosceles still. Nevertheless,

all hope is not shut out, even from the Isosceles, that his posterity

may ultimately rise above his degraded condition. For, after a long

series of military successes, or diligent and skilful labours,

it is generally found that the more intelligent among

the Artisan and Soldier classes manifest a slight increase

of their third side or base, and a shrinkage of the two other sides.

Intermarriages (arranged by the Priests) between the sons

and daughters of these more intellectual members of the lower classes

generally result in an offspring approximating still more to the type

of the Equal-Sided Triangle.

已更新項目:

Rarely -- in proportion to the vast numbers of Isosceles births --

is a genuine and certifiable Equal-Sided Triangle produced

from Isosceles parents.

2 個已更新項目:

[Note: "What need of a certificate?"

a Spaceland critic may ask: "Is not the procreation of a Square Son

a certificate from Nature herself, proving the Equal-sidedness

of the Father?"

3 個已更新項目:

I reply that no Lady of any position will marry

an uncertified Triangle.

4 個已更新項目:

Square offspring has sometimes resulted

from a slightly Irregular Triangle; but in almost every such case

the Irregularity of the first generation is visited on the third;

which either fails to attain the Pentagonal rank, or relapses to

the Triangular.]

5 個已更新項目:

Such a birth requires, as its antecedents,

not only a series of carefully arranged intermarriages,

but also a long,

6 個已更新項目:

continued exercise of frugality and self-control

on the part of the would-be ancestors of the coming Equilateral,

and a patient, systematic, and continuous development

of the Isosceles intellect through many generations.

7 個已更新項目:

The birth of a True Equilateral Triangle from Isosceles parents

is the subject of rejoicing in our country for many furlongs around.

8 個已更新項目:

After a strict examination conducted by the Sanitary and Social Board,

the infant, if certified as Regular, is with solemn ceremonial

admitted into the class of Equilaterals.

9 個已更新項目:

He is then immediately

taken from his proud yet sorrowing parents and adopted by some

childless Equilateral,

10 個已更新項目:

who is bound by oath never to permit the child

henceforth to enter his former home or so much as to look upon

his relations again, for fear lest the freshly developed organism may,

by force of unconscious imitation, fall back again into

his hereditary level.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這是一本英文原文小說吧!我有看過喔!以下是祥細內容....

    ↓底下這是故事的原文書內容。

    http://thecheukyin.mysinablog.com/resserver.php?bl...

    ↓這是網上原文

    http://emotional-literacy-education.com/classic-bo...

    提供網址給你,這些以下的網址有翻譯.

    http://blog.roodo.com/flatland/archives/3459691.ht...

    http://blog.roodo.com/011/archives/2006-04.html

    Flatland指二次元/維度的平面世界。

    說明

    Flatland一詞的翻譯,我最早看到的是楊照的譯法--他說直譯呢稱之為「平坦大地」,或許也可稱之為「平地」、「大平地」。另外偶而在google本書相關資訊時,看到有人譯為「平地國」。

    一番斟酌之後,最後還是選擇「平面世界」一詞,著眼點在於flat與land這兩字的個別拆解。

    先從flat說起。Flatland講的是一個想像中的二維空間國度,尤其是從我們這三度空間來觀察二維空間所引發的各項對照、對比,以平坦大地或平地來翻譯,並不容易讓讀者自然而然的帶出三度空間世界 (作者稱之為Spaceland )對照的想像。

    再則,就land這個字根來說,比較像是如低地國(The Netherlands)的用法,不當做地面來解;因此「平地國」的譯法較為中肯,平坦大地或平地則先被排除。Flatland/平地國與 Spaceland/空間國的差異,或許沒有像不同世界的差異如此大,然而,flatland一書裡常用不同的「世界」(worlds)來形容不同次元空 間,為了強化這個反差,land一詞我選擇用「世界」兩字來替代。我也必須說對這個譯法沒有前面flat的譯法有信心,用「平面國」三個字或許比較安全。

    但無論如何,在這個翻譯版本裡,我想強調不同世界的差異,正如同莎翁<<暴風雨>>裡,Miranda初次離開自己國家那塊島 嶼,見到外面世界時,讚嘆「O Brave new world...」;抑或有如人類學家到異文化做田野考察,詫異於風俗民情之不同。而Flatland的作者,不正帶我們到不同的世界去探險嗎?

    期盼

    就像這位謙卑的二次元居民

    被帶領領略三度空間的奧秘

    您們那天國的公民們

    也能向上索求

    四度、五度甚至六度空間的秘密

    從而讓

    立體人類中

    的優秀民族

    開拓想像空間

    並得以培養

    最罕見也最珍貴的天賦--謙虛

    參考資料: 網路....請勿轉用
  • 1 0 年前

    它是與我們自然的法律一個男性的孩子將有

    另外一個邊超過他的父親,所以每世代將上升

    (通常)發展和貴族的刻度的一個步驟。

    如此正方形的兒子是一個五角大廈; 五角大廈的兒子,

    一個六角形; 而且如此在。之上

    但是這一條規則應用不總是到 Tradesmen,和劇照

    更不時常對軍人,和對工人; 誰的確幾乎不裝於罐頭

    被說該得到人類數字的名字,因為他們不已經

    他們所有的身邊等於。

    2007-10-31 18:01:35 補充:

    很少地-- 與二等邊出生的巨大數量成比例--

    一個真正而可證明的對手袒護的三角形被生產

    從二等邊的父母。

    2007-10-31 18:02:12 補充:

    〔附註: "什麼需要証書? "

    一 Spaceland 批評家可能問: ”正直兒子的生產是不

    來自自然的一份証書她自己,求證對手邊

    父親?”

    2007-10-31 18:02:37 補充:

    我答覆沒有任何位置的淑女將結婚

    一個被不檢定的三角形。

    2007-10-31 18:03:20 補充:

    正方形子孫已經有時產生

    從一個些微不規則的三角形; 但是在幾乎每一如此的情形中

    第一代的違法在第三個上被拜訪;

    哪一個或無法達到五角的排名、或復舊到

    三角形者。〕

    2007-10-31 18:03:48 補充:

    如此的一個出生需要,當做它的前情,

    不是只有一系列小心地安排了通婚,

    但是也長,

    2007-10-31 18:04:19 補充:

    節儉和克己的繼續練習

    在即將來等邊形的佯為祖先的部份上,

    而且忍耐、有系統、和連續的發展

    二等邊智力透過許多世代

    2007-10-31 18:04:53 補充:

    來自二等邊的父母的真實正三角形的出生

    許多英國長度單位的在我們的國家中歡喜的主題在附近。

    2007-10-31 18:05:18 補充:

    在被衛生而社會董事會引導的嚴厲的考試之後,

    嬰兒,如果檢定如規則的,與嚴肅的儀式

    進入等邊形的班級之內承認。

    2007-10-31 18:05:48 補充:

    他立刻然後

    拿從他的驕傲仍然悲傷父母而且採用被一些

    無兒女的等邊形,

    2007-10-31 18:06:13 補充:

    誰從不是誓約的範圍允許孩子

    自此以後進入他的前家或者如此很多的當做看在

    他的關係再,為恐懼,以免新發展的生物可能,

    強行,無意識模仿,再撤退進入

    他的世襲水準。

    參考資料: 我自己, 我自己, 我自己
  • 1 0 年前

    It is a Law of Nature with us that a male child shall have

    one more side than his father,

    (這是自然規律與我們,

     一個男性孩子比他的父親將有一更多邊)

    so that each generation shall rise

    (as a rule) one step in the scale of development and nobility.

    (以便各個世代將上升 ( 概括來說 ) 一步在發展和貴族標度。)

    Thus the son of a Square is a Pentagon;

    (因而正方形的兒子是五角大樓;)

    the son of a Pentagon,a Hexagon; and so on.

    (五角大樓的兒子,六角形;等等。)

    But this rule applies not always to the Tradesmen,

    (但這個規則不總適用於匠人,)

    and still less often to the Soldiers,and to the Workmen;

    (並且仍然經常較少對戰士,並且對工作員;)

    who indeed can hardly be said to deserve the name of human Figures,

    (誰可能幾乎不的確說該當人的圖的名字,)

    since they have not all their sides equal.

    (因為他們沒有所有他們的邊相等。)

    With them therefore the Law of Nature does not hold;

    (與他們因此自然規律不舉行;)

    and the son of an Isosceles

    (i.e. a Triangle with two sides equal) remains Isosceles still. Nevertheless,

    (並且等腰的 ( 即一個三角以雙方合計 )

     遺骸的等腰的平靜的兒子。然而,)

    all hope is not shut out,even from the Isosceles,

    (所有希望不被關閉,從等腰,)

    that his posterity may ultimately rise above his degraded condition.

    (他的子孫也許最後上升在他的之上貶低了情況。)

    For, after a long series of military successes,

    or diligent and skilful labours,

    (為, 在軍事成功長的系列, 或努力和熟練的勞方, 之後)

    it is generally found that the more intelligent among the Artisan and Soldier classes manifest a slight increaseof their third side or base, and a shrinkage of the two other sides.

    (它一般被發現聰明在工匠和戰士類之中

     體現一輕微的 increaseof 他們的第三個邊或基地,

     並且二對方的收縮。)

    Intermarriages (arranged by the Priests) between the sons

    and daughters of these more intellectual members of the lower classes

    generally result in an offspring approximating still more to the type

    of the Equal-Sided Triangle.

    (近親通婚(由教士安排)

     在這些更低的類的更加智力的成員的兒子

     和女兒之間一般導致子孫仍然接近更多

     對相等被支持的三角的型。)

還有問題?馬上發問,尋求解答。