? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請翻譯高手幫忙正確翻譯以下文字

小弟雖然看的懂段 但卻很難將這段文字以精確的中文譯出

請高手幫忙 謝謝

1. Theism, as a way of defining God, is dead. So most theological God-talk is today meaningless. A new way to speak of God must be found.

2. Since God can no longer be conceived in theistic terms, it becomes nonsensical to seek to understand Jesus as the incarnation of the theistic deity. So the Christology of the ages is bankrupt.

3. The biblical story of the perfect and finished creation from which human beings fell into sin is pre-Darwinian mythology and post-Darwinian nonsense.

4. The virgin birth, understood as literal biology, makes Christ's divinity, as traditionally understood, impossible.

5. The miracle stories of the New Testament can no longer be interpreted in a post-Newtonian world as supernatural events performed by an incarnate deity.

6. The view of the cross as the sacrifice for the sins of the world is a barbarian idea based on primitive concepts of God and must be dismissed.

7. Resurrection is an action of God. Jesus was raised into the meaning of God. It therefore cannot be a physical resuscitation occurring inside human history.

8. The story of the Ascension assumed a three-tiered universe and is therefore not capable of being translated into the concepts of a post-Copernican space age.

9. There is no external, objective, revealed standard writ in scripture or on tablets of stone that will govern our ethical behavior for all time.

10. Prayer cannot be a request made to a theistic deity to act in human history in a particular way.

11. The hope for life after death must be separated forever from the behavior control mentality of reward and punishment. The Church must abandon, therefore, its reliance on guilt as a motivator of behavior.

12. All human beings bear God's image and must be respected for what each person is. Therefore, no external description of one's being, whether based on race, ethnicity, gender or sexual orientation, can properly be used as the basis for either rejection or discrimination.

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    1. Theism, as a way of defining God, is dead. So most theological God-talk is today meaningless. A new way to speak of God must be found.

    為了定義上帝所存在的一神論已經沒落,大部分的神學上的上帝的言語已經不再具有意義,另一種新的對於上帝的言論必須重新被發現才行

    2. Since God can no longer be conceived in theistic terms, it becomes nonsensical to seek to understand Jesus as the incarnation of the theistic deity. So the Christology of the ages is bankrupt.

    因為在一神論的詞彙中上帝已經無法再被正確的傳達,現在去以一神教的神祇化身的定義去追尋耶穌的真義已經件很荒謬的事,長久以來的基督論點已經徹底的破滅失敗

    3. The biblical story of the perfect and finished creation from which human beings fell into sin is pre-Darwinian mythology and post-Darwinian nonsense.

    聖經中人類被創造之後犯罪的完美的故事,對於達爾文之前的時代來說是個神話,而在達爾文之後的時代卻是個笑話

    4. The virgin birth, understood as literal biology, makes Christ's divinity, as traditionally understood, impossible.

    實際上生物學也使得傳統認知的耶穌的處女受胎不再有人相信

    5. The miracle stories of the New Testament can no longer be interpreted in a post-Newtonian world as supernatural events performed by an incarnate deity.

    新約聖經中的許多神奇的故事,在牛頓後的科學時代中要再以人物化的神祇方式來傳播也不再可能可以合理的解釋

    6. The view of the cross as the sacrifice for the sins of the world is a barbarian idea based on primitive concepts of God and must be dismissed.

    上帝為了人類贖罪而在十字架上受苦的那種不文明的概念也必須被捨棄

    7. Resurrection is an action of God. Jesus was raised into the meaning of God. It therefore cannot be a physical resuscitation occurring inside human history.

    天父使耶穌再復活並承續天父的意旨,但是在人類的歷史中這件事卻沒有辦法再次為人所接受

    8. The story of the Ascension assumed a three-tiered universe and is therefore not capable of being translated into the concepts of a post-Copernican space age.

    耶穌的登基(升天)的故事假設了一個三元的宇宙概念,這個概念

    在哥白尼之後的太空世紀裡也是無法為人所承認

    9. There is no external, objective, revealed standard writ in scripture or on tablets of stone that will govern our ethical behavior for all time.

    沒有人可以找到任何外在客觀的證據或標準,可以讓我們相信石碑或是經文中內容應該作為我們的道德倫理的規範

    10. Prayer cannot be a request made to a theistic deity to act in human history in a particular way.

    人類歷史中被要求向一神教的神祇禱告的特殊行為也不該存在

    2007-11-01 16:38:56 補充:

    11. The hope for life after death must be separated forever from the behavior control mentality of reward and punishment. The Church must abandon, therefore, its reliance on guilt as a motivator of behavior.

    死後得以復生的希望必須和所謂賞善罰惡的心理壓迫永遠的分開教會必須放棄他們必須倚賴人們對罪惡惡報的恐懼來規範人們行為的方法

    2007-11-01 16:39:17 補充:

    12. All human beings bear God's image and must be respected for what each person is. Therefore, no external description of one's being, whether based on race, ethnicity, gender or sexual orientation, can properly be used as the basis for either rejection or discrimination.

    2007-11-01 16:39:22 補充:

    所有人都承受著上帝形象的壓力而被期許著自己該怎麼過生活,所以無論任何一個人他的血統/種族/性別或是性取向等都不能被當作他應該被拒絕或是歧視的任何藉口

    2007-11-01 16:40:28 補充:

    sorry

    第11點的翻譯斷句漏掉了逗點,補充後如下

    死後得以復生的希望必須和所謂賞善罰惡的心理壓迫永遠的分開,

    教會必須放棄他們必須倚賴人們對罪惡惡報的恐懼來規範人們行為的方法

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。