安柏ㄦ 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

pumping iron中文是什麼?

請問下面這段這樣翻對嗎?

Schwarzenegger told the British edition of GQ magazine that he had not taken drugs, even though the former bodybuilder and Hollywood star has acknowledged using marijuana in the 1970s and was shown smoking a joint in the 1977 documentary "Pumping Iron."

Schwarzenegger 告訴GQ 雜誌的英國的編輯, 他未服藥, 即使之前還是健美先生和好萊塢明星時已承認了在70 年代使用大麻和在1977 新聞紀錄片的"Pimping Iron"被顯示了抽大麻

"That is not a drug. It's a leaf," Schwarzenegger told GQ. "My drug was pumping iron, trust me."

這句的pumping iron中文是什麼呢?

已更新項目:

"A politician's job is to do what's best for the people and to improve the country, the economy, the environment. Why should I care if a politician takes sleeping pills every night so long as he can do his job?" he added. 接下面

2 個已更新項目:

In the same interview, Schwarzenegger listed former British Prime Minister Tony Blair, who left office in June, as one of the greatest leaders in history, alongside former South African President Nelson Mandela, Presidents John F. Kennedy and Ronald Reagan and ex-Soviet leader Mikhail Gorbachev.在接下去

3 個已更新項目:

"I think his son does some great things and there are some other things I don't agree with."

到這邊, 請問她後兩段是想表達什麼@@ 我很困惑!

4 個已更新項目:

這段是在 in the same interview的後一段 i think his son...的前一段 -->Asked if he would include President George W. Bush on the list, Schwarzenegger _ a Republican _ said: "I would say that I was ... very fond of his father. I worked for President Bush Sr., and he was a great man."

6 個解答

評分
  • V739UV
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    基本上你的翻譯是意思差不多到了.

    不過有個字你沒翻出來, 就是 "smoking a joint" , 這是 "抽菸"的意思.

    還有 Pumping Iron 是一部1977年代的紀錄片, 雖然Pumping Iron這個字是"舉重"沒錯, 但是這裡翻譯成 "舉重"並不太妥當, 因為這部片子裡面講的全都是有關 阿諾 在他那個年代的健美先生們如何鍛鍊自己身段的紀實. "舉重"只是他們諸多健身項目中的其中一個項目, 而這部片子把它當作片名罷了... (若真要直接翻成"舉重" 也沒啥不可啦, 只是有點文不對題)

    =======================

    全文翻譯如下:

    阿諾史瓦辛格法告訴英國版的GQ雜誌, 他沒吸過毒. 儘管這位

    前健美先生兼好萊塢大明星曾經承認過在70年代時吸過大麻, 而且他在1977年的 "Pumping Iron (舉重)" 的紀錄片中被拍到抽菸.

    史瓦辛格跟GQ雜誌說: "那可不是毒品, 那是樹葉. 相信我, 我的毒品是舉重."

    ================

    阿諾在這部紀錄片裡面抽菸的片段, 可以在YouTube裡面找到, 網址如下:

    http://www.youtube.com/watch?v=JqtTaJzON0M

    Youtube thumbnail

    ================

    2007-11-04 10:16:45 補充:

    我覺得樓上 Lisa 把"pumping iron" 翻成 "舉重鐵人" 又比舉重更好.

  • 5 年前

    一起玩情趣用品網路商城,提供成人情趣用品、情趣內衣等,全省宅配到府、超商付款包裝隱密,歡迎參觀選購。

    一起玩情趣用品官網:http://www.17one.net

    一起玩情趣用品粉絲團:https://www.facebook.com/17one

  • 1 0 年前

    pumping iron中文是

    舉重達人 或是舉重鐵人

  • 1 0 年前

    pump iron

    (片語 phrase)

    舉重的意思

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    施瓦辛格講GQ 雜誌的英國版,他沒吃藥, 即使那些前車身製造者和星好萊塢承認使用那些20世紀70年代野生煙草並且被顯示吸煙一共同在那些1977部紀錄片內"鐵,抽。 "

    抽鐵

    參考資料: 譯典通的= =”
  • 1 0 年前

    pumping iron

    1.鐵金剛、

    2.舉重

    2007-11-03 22:14:40 補充:

    阿諾對英國版的君子雜誌(GQ)稱,他從未吸食毒品,但事實上,他在1977年一套記述其健身生涯的紀錄片「Pumping Iron」中,曾承認在70年代吸食大麻 。

還有問題?馬上發問,尋求解答。