就緊張 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

大大幫忙翻譯 rice polish 生化發酵的文章

rice polish

有關生化發酵的文章

這的單字翻不出來

~~找遍了所有翻譯機

~都翻不出來~

~要嘛就翻得怪怪的

大大幫幫忙

已更新項目:

哈哈~~補充一下瞜~~這是他的標題

Critical Importance of a-Glucosidase Contained in Rice Kernel

for Alcohol Fermentation of Rice Polish

2 個已更新項目:

順便一提文中的nuka-sake 是啥意思?

3 個已更新項目:

In our previous study, we proposed a new alcoholic beverage called nuka-sake,

4 個已更新項目:

which is made from uncooked rice polish without any enzyme source such as koji.

5 個已更新項目:

In nuka-sake brewing, the un- cooked rice polish serves not only as the

6 個已更新項目:

fermentation material but also as the enzyme source.

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    嗯嗯,讓我來試試吧!

    沒看到前後文,所以有可能翻的不是很精確。

    但是依我的了解,rice polish應該是指「精米」的意思,也就是將稻米的外殼磨除的工作。也就是精米作業。

    2007-11-09 12:06:18 補充:

    nuka sake = 照字面翻譯是「米糠清酒」

    In our previous study, we proposed a new alcoholic beverage called nuka-sake, which is made from uncooked rice polish without any enzyme source such as koji.

    在我們之前的研究,我們發表了一種新酒類叫米糠清酒,米糠清酒是以未煮過的精米未經任何酵素(如:麴)所製成。

    2007-11-09 12:06:29 補充:

    In nuka-sake brewing, the un-cooked rice polish serves not only as the fermentation material but also as the enzyme source.

    在米糠清酒的釀製中精米用來作為發酵的材料及為酵素的媒介。

    參考資料: 我的腦袋瓜 + 偉大的網路, 我的腦袋瓜 + 偉大的網路, 我的腦袋瓜 + 偉大的網路
還有問題?馬上發問,尋求解答。