有關於三句英文句子的解析

1. The golf ball was a amall stone and the hole into which the ball fell was a rabbit hole. 我想請問這整句翻譯為何呢? 尤其 and the hole into which the ball fell was a rabbit hole. 這段不太懂,麻煩各位幫忙解答 2. While some people dedicate much time and effort to the game, practicing every day and trying their utmost to sharpen... 顯示更多 1.
The golf ball was a amall stone and the hole into which the ball fell
was a rabbit hole.

我想請問這整句翻譯為何呢?
尤其 and the hole into which the ball fell was a rabbit hole.
這段不太懂,麻煩各位幫忙解答

2.
While some people dedicate much time and effort to the game, practicing
every day and trying their utmost to sharpen their skills, others toil away
in vain, not able to improve their play beyond that of a novice.

這一句也請求整句的翻譯,尤其是 that of a novice.這部分,麻煩各位幫忙說明一下
3.
But then again, nobody should take any game too seriously.

這句沒有整句的翻譯沒關係,只要把but then again這個意思告訴我就好了,謝謝
2 個解答 2