英翻中英文考題,請高手幫忙解答!!~

9、A holding company's relationship to its subsidiaries is that of parent company, and the subsidiaries' relationship to each other is that of sister companies. A holding and its subsidiaries form a group.

10、A conglomerate is group containing a lot of different companies in different businesses. Journalists also refer to large groups as giants.

11、A company wishing to resist, ward off, or fend off being taken over has number of options.

12、It may devise plans that give existing shareholders special rights, or it may make itself less attractive to bidders by selling off a valuable part of the company, or holding on to an unattractive one. Actions like these are poison pills.

13、Or it may persuade a friendly partner, a white knight, to take a stake in the company, thus preventing a complete takeover by a hostile bidder.

14、Bidders may agree to withdraw their bid if paid enough money for the shares they hold in the target company.This is greenmail.

15、In a leveraged buyout, or LBO, a company is acquired by a group of investors, often financed by heavy borrowing.The debt is then paid out of the target company's operating revenues or by selling its assets.

16、The borrowing involved in LBOs is often high-risk debt called junk bonds.

17、LBOs financed by junk were frequent in the 1980s and after an absence following the excesses of that period, they are now occurring again.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    原PO您是不是把一篇文章才成一段段的問題??

    我整個讀來怪怪的~~

    9、A holding company's relationship to its subsidiaries is that of parent company, and the subsidiaries' relationship to each other is that of sister companies. A holding and its subsidiaries form a group.

    一間持股公司跟其子公司的關西為子母企業關係, 而子公司跟其它子公司間的關係為姊妹關係企業. A公司持股跟其子公司來自一個集團.

    10、A conglomerate is group containing a lot of different companies in different businesses. Journalists also refer to large groups as giants.

    A企業集團的意思指的是一間大公司旗下擁有許多經營於不同領域的子公司. 記者通常稱這種集團為巨人

    11、A company wishing to resist, ward off, or fend off being taken over has number of options.

    A公司有許多的選項能夠去反抗,避開,或是被接管

    12、It may devise plans that give existing shareholders special rights, or it may make itself less attractive to bidders by selling off a valuable part of the company, or holding on to an unattractive one. Actions like these are poison pills.

    它可以制定一個給予固有股東特別權力的計劃,或者它能藉由賣掉公司最有價部份來降低對競標者收購的吸引力,又或者把持不吸引人的股票避免收購. 以上的手段稱之為Poison pill -公司為了避免被人收購而採取的各種財政手段

    13、Or it may persuade a friendly partner, a white knight, to take a stake in the company, thus preventing a complete takeover by a hostile bidder.

    或者它能夠說服合作夥伴, 白騎士(white Knight) 去接管公司股份,因而可避免被競爭投資者完全的接管.

    14、Bidders may agree to withdraw their bid if paid enough money for the shares they hold in the target company.This is greenmail.

    Green mail 的意思是說 : 為了促使股票升值,或者迫使有意收購某公司股票以進行其搶奪經營權利的人付出更大代價,而預行購入該公司一大批股票之行為

    15、In a leveraged buyout, or LBO, a company is acquired by a group of investors, often financed by heavy borrowing.The debt is then paid out of the target company's operating revenues or by selling its assets.

    在融資合併中(LBO),一間公司是由企業投資者所養成的, 並藉由巨額借貸來進行融資. 借款是當時付給對方公司經營的利潤或藉由拍賣自身的資產

    16、The borrowing involved in LBOs is often high-risk debt called junk bonds.

    牽扯到合併融資中的借貸常是高風險的貸款,我們將其稱之為垃圾債券

    17、LBOs financed by junk were frequent in the 1980s and after an absence following the excesses of that period, they are now occurring again.

    上述的融資行為在1980年代極為常見,在之後消失了好一陣子但是現在卻又有死灰復燃的樣子

    2007-11-10 17:45:49 補充:

    我翻譯的方式不是逐字造翻我是了解意思用自己的方式翻出來,

    跟本意95% 一樣!

    逐字翻就變得跟Dr.XX一樣了

    參考資料: 我是凱文是我
  • 5 年前

    桃園當舖中壢當舖仁寶當舖、提供借錢、借貸、借款、代辦房屋二胎、汽車融資、房貸等當舖借款服務!

    桃園當舖中壢當舖仁寶當舖汽機車、貨車、重機械、鑽石、珠寶、名錶、精品、不動產皆可當!

    桃園當舖中壢當舖仁寶汽車借款、法定利率!5分鐘可知額度20分鐘快速撥款!

    桃園當舖中壢當舖仁寶汽車借款迅速放款不囉唆、可彈性還款、選擇正確金援管道,才能真正省利!

    歡迎來店(電)洽詢 有專員為您服務

    電話:03-4520077 03-4520077

    地址:桃園縣中壢市中華路二段292號

    仁寶當舖

還有問題?馬上發問,尋求解答。