promotion image of download ymail app
Promoted
小毓 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請教會英文的(請勿用翻譯機回答

Do you realize what you put us through?

愛力獅在車站跟馬蹄說的一句話,

然後Grand Central Station這個有特別的名字嗎?

還是只叫中央車站!

We gotta go after him

對了還有在船上假如說

TIN CAN是指船上的什麼?

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Do you realize what you put us through?

    你知道你讓害我們經歷了什麼嗎???

    Grand Central Station = 中央車站

    We gotta go after him

    我們必須跟著他們

    TIN CAN

    我不知道 TIN CAN 是什麼意思 不過照字面上的意思....TIN CAN 應該就是船本身....而這種船應該是區逐艦

    """"port side of my destroyer (called by sailors a "tin can")""""

    http://www.ascfusa.org/index.php?option=com_conten...

    Friday, April 6, 1945, is a day emblazoned in my memory. Sixty years ago today, off Okinawa in the East China Sea, a Japanese kamikaze plane crashed into the port side of my destroyer (called by sailors a "tin can"),

    2007-11-13 20:58:10 補充:

    http://www.hydroponicsearch.com/spelling/simplesea...

    Source: wn

    tin can n

    1: informal term for a destroyer

    2: airtight sealed metal container for food or drink or paint etc. [syn: {can}, {tin}]

    確定是驅逐艦

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。