travelpa 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

像 foot smell, nose running 的例子

請舉個例子,像 foot smell, nose running 醬子的例子。謝謝。

中文的也可以。

已更新項目:

ㄏㄏㄏ, 不是用 foot smell, running nose 來造句,是找另外類似此剛好反過來配對的詞句。

2 個已更新項目:

華語爛沒關係,找英文的呀,

foot 應該是用來 run 的,不是用來 smell 的,

nose 應該是用來 smell 的,不是會 run 的,

上面說的 foot smell, running nose 不就是配錯對了嗎 ?

3 個已更新項目:

HM

Can you explain this question for me ?

you may write in English or in Chinese as you like.

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

4 個已更新項目:

Thanks, HM.

1 個解答

評分
  • Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    应该是 running nose 而不是 nose running.

    running nose = 流鼻涕

    I had a running nose for days already.

    我已經流了好幾天的鼻涕了

    foot smell = 香港脚 = 就是你的脚出汗然后发出的氣味

    加油!!

    2007-11-19 09:39:57 補充:

    類似詞句:

    running nose = flu (Influenza) = 流行性感冒

    foot smell = Smelly Feet

    其实我也不大清楚什么是“剛好反過來配對的詞句”。因为我的华语有够烂。

    2007-11-22 09:34:02 補充:

    “foot 應該是用來 run 的,不是用來 smell 的,

    nose 應該是用來 smell 的,不是會 run 的,”

    当你要用嗅觉的时候就要用smell的。

    你会怎么说“你脚有味道”就是要用到smell的,对不对?所以

    foot smell = 你的脚有味道。 其实通常我们会用feet smell.

    然后feet smell其实是一种病。

    当你的脚穿太久的鞋子时,然后你的脚又会流汗那么就很容易有细菌。然后就会有阵阵的异味。

    这里用running nose是因为当你的鼻子流鼻水时候,你就会一直吸它然后就好像你的鼻子再跑。所以就用running nose咯。

    2007-11-22 09:34:06 補充:

    就比如“I'm fall sick”= 我生病了。为什么用fall??

    fall = 落下,下跌。。所以在英文里我们不能用华语来了解它的。

    加油!!

    2007-11-22 22:41:46 補充:

    wow, My god ~~ i just realized that you are expert in English.

    Since you are expert in english i think you can get the answer by yourself, right?

    So i don't know why u want to ask those question??Just for fun??

    Anyway I will try my best to answer the question that I know.

    Hahaha

    加油!!

    2007-11-24 01:16:43 補充:

    u r welcome, "不好意思".

    may be next time I can ask you the English as well.

    參考資料: 自己, 自己, myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。